Примеры употребления "гарантия безопасности" в русском с переводом "security guarantee"

<>
Когда Северная Корея достигнет статуса ядерной державы, американская гарантия безопасности больше не будет безупречной. When North Korea achieves nuclear-power status, the American security guarantee will no longer be airtight.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. They can offer security guarantees to responsible countries in the region.
В прошлом веке Эстония верила гарантиям безопасности, Финляндия – нет. In the last century Estonians believed in security guarantees and the Finns did not.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
Предложения Обамы о гарантиях безопасности и «ядерного зонта» не смогли восстановить их доверие. Obama’s offers of security guarantees and “nuclear umbrellas” have not been able to restore their trust.
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров. On the most basic level, it will almost certainly require security guarantees for the Tigers' leaders.
В краткосрочном и среднесрочном периоде европейцы не могут обойтись без гарантий безопасности со стороны США. In the short and medium term, Europeans cannot do without the US security guarantee.
4. Гарантии безопасности и обязательства в рамках альянса часто усиливают конфликты вместо того, чтобы их сдерживать. 4) Security guarantees and alliance commitments often spread rather than deter conflict.
На смену им должны придти, с одной стороны, прямые переговоры, гарантии безопасности и поддержка политической и экономической интеграции. In their stead must come, on the one hand, direct talks, security guarantees, and support in political and economic integration.
Патрульные имели полную свободу передвижения по Кодорскому ущелью, получили гарантии безопасности и пользовались всесторонним сотрудничеством с обеих сторон. The patrol enjoyed freedom of movement throughout the Kodori valley with security guarantees and full cooperation provided from both sides.
Дополнительно можно было бы "подсластить пилюлю" предложениями по ослаблению существующих санкций и обеспечению гарантии безопасности, если Иран останется безъядерным. The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear.
Миротворчество является еще более эффективным, когда оно принимает форму "загоризонтной" гарантии безопасности: вызывающего доверие обязательства направить войска в случае необходимости. Peacekeeping is an even better deal when it is provided in the form of an “over the horizon” security guarantee: a reliable commitment to dispatch troops if they are needed.
Это может обеспечить только соглашение по всем критическим нерешенным вопросам – определение границ, Иерусалим, гарантии безопасности для Израиля, а также беженцы. Only negotiated agreement on all of the critical outstanding issues – boundary definition, Jerusalem, security guarantees for Israel, and refugees – can do that.
Он также поставил под вопрос действующие американские гарантии безопасности, заявив, что заставит американских союзников больше платить за их собственную оборону. And he has cast doubt on existing US security guarantees by suggesting that he will force America’s allies to pay for more of their own defense.
Рекомендации, недавно представленные сенатской Комиссии по международным отношениям, предлагали предоставление гарантий безопасности Южному Судану в целях предотвращения возобновления гражданской войны. Recommendations presented recently to the Senate's Foreign Relations Committee, suggested that security guarantees for Southern Sudan be given in order to deter a renewal of the civil war.
И достижение полного ядерного разоружения даст соответственно наиболее ценную гарантию безопасности, внеся неслыханный вклад в сохранение международного мира и безопасности. Achieving complete nuclear disarmament will by consequence provide the most valuable security guarantee, offering an extraordinary contribution to the preservation of international peace and security.
Мы обеспечивали на практике — и будем это делать и впредь — дополнительные административные гарантии и гарантии безопасности для защитников в любое время. We have and will continue to put in place additional administrative and security guarantees for defence lawyers whenever asked to do so.
За этим последовала бы полная нормализация политических и экономических отношений, включая обязательные гарантии безопасности в результате соглашения по системе региональной безопасности. Full normalization of political and economic relations would follow, including binding security guarantees upon agreement of a regional security design.
Кроме того, Турция ? член НАТО и таким образом извлекает выгоду из гарантий безопасности, которую обеспечивает этот военный союз, включая ядерное прикрытие. Moreover, Turkey is a member of NATO and thus benefits from the security guarantee that the alliance provides, including its nuclear umbrella.
Страны, которые зависят от гарантий безопасности со стороны США по их защите – такие, как Япония, Южная Корея и Австралия – весьма обеспокоены. Countries that depend on US security guarantees for their defense – such as Japan, South Korea, and Australia – are highly concerned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!