Примеры употребления "гарантией" в русском с переводом "guarantee"

<>
Все наши товары поставляются с письменной гарантией. All our products are delivered with a written guarantee.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха. Moreover, unilateral mercantilism is no guarantee of success.
Однако бэктестирование по различным причинам не является гарантией успеха. However, backtesting is NOT a guarantee of success, for various reasons.
Знаменитый "польский водопроводчик" является гарантией высококачественной работы во всей Европе. The famous Polish plumber is a guarantee of high-quality work across Europe.
Эффективная работа в прошлом не является гарантией будущих удовлетворительных результатов. Past performance is no guarantee of future results.
Однако она уже не может служить гарантией неограниченности его власти. But it is no longer enough to guarantee his unchecked power.
Безусловно, это не может быть гарантией того, что он говорит правду. That is certainly not a guarantee of truth-telling.
У нас имеются только первоклассные товары с гарантией на длительный срок. We only sell merchandise of the highest quality with long-term guarantees.
Но, с практической точки зрения, соглашение вряд ли является гарантией успеха. But, in practical terms, the agreement is hardly a guarantee of success.
Но она не является гарантией защиты от политического влияния на размеры инфляции. But it is no guarantee against political influence on inflation.
Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации. It is our Constitution that is our true wealth and the true guarantee of our nation's endurance.
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможной передислокации. Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться "данным свыше правом"; The ultimate guarantee of harmony was the ruler's justness, which permitted him to enjoy the "mandate of heaven";
Успехи во внешней политике больше не являются гарантией будущих побед на выборах. Glory in foreign policy is no guarantee of future electoral gains.
В то же время ясно, что наличие заслуженных родственников не является гарантией успеха. But it is also clear that having distinguished relatives is no guarantee of success.
Поначалу финансовые рынки были так впечатлены гарантией, что они с трудом заметили отличие. At first, financial markets were so impressed by the guarantee that they hardly noticed the difference.
Ирландия считает, что применение этого принципа является единственной гарантией от возможности повторного развертывания. Ireland considers the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment.
Любой, кто получает инвестиционные заявления, знает, что "прошлые результаты не являются гарантией будущих результатов". As anyone who receives investment statements knows, “past performance is no guarantee of future performance.”
Но это не является гарантией того, что будущие спады приведут к тому же результату. But this does not guarantee that future drops will have a similar outcome.
Требование, чтобы валюты, входящие в корзину СДР, свободно обращались, является гарантией стабильности глобальной валютной системы. The criterion that a constitutive currency should be freely usable is a guarantee of stability for the global monetary system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!