Примеры употребления "галерея камеры смертников" в русском

<>
Я знаю, что шесть дней назад он вышел из камеры смертников из-за какой-то хреновой ДНК, которая для меня тёмный лес. All I know, is he got off death row six days ago on some DNA thing I still don't fully understand.
А мы еще даже не репетировали номер "Буги камеры смертников". We haven't even rehearsed the "Death Row Boogie" number.
Суд пришел к такому выводу, констатировав наличие серьезных оснований полагать, что этому гражданину в случае его возвращения в штат Вирджиния, где он обвинялся в совершении двойного убийства, грозила бы опасность быть приговоренным к высшей мере наказания и, следовательно, пережить " синдром камеры смертников " (ЕСПЧ, 7 июля 1989 года, дело Серинг против Соединенного Королевства). The Court reached this finding after noting that there were serious grounds for thinking that if the German returned to the state of Virginia, where he had been accused of a double murder, he would be sentenced to death and therefore at risk from “death row syndrome” (European Court of Human Rights, 7 July 1989, Soering v. United Kingdom).
Где ближайшая художественная галерея? Where's the nearest art gallery?
Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 йен. I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
Иранцы использовали своих местных союзников из «Хезболлы», чтобы проводить операции с участием смертников против Израиля, США и других западных держав. The Iranians tapped their local allies, namely Hezbollah, for martyrdom operations against Israel, the United States, and other Western powers.
Галерея "Д 137", клуб "Грибоедов - это отголоски от Арт-клиники. Gallery D 137, Griboyedov club - all these echo the Art-clinic.
Том каждый год покупает две-три камеры. Tom buys two or three cameras every year.
Между тем, с 1982 по июнь 2015 года произошло 4620 терактов с участием смертников, в которых погибло в общей сложности 45 тысяч человек. In contrast, between 1982 and June of this year there were 4,620 suicide attacks that claimed 45,000 lives.
Внутри пешеходной зоны оказались Третьяковская галерея, храм священномученика Климента папы Римского, музеи, библиотеки, памятники и другие достопримечательности. Tretyakov Gallery, Church of the Holy Martyr Clement Pope of Rome, museums, libraries, monuments and other sights ended up within the pedestrian zone.
Принесите это из камеры хранения. Take this from the cloak room.
Шамиль Басаев ответственен за взятие заложников в московском театре в 2002 году, в результате которого погибли 170 человек. Он спланировал резню в школе Беслана в 2004 году, в ходе которой лишились жизни 380 человек, 190 из которых были дети. Его люди стояли за атакой смертников больницы, когда погибли 33 человека. Shamil was responsible for the 2002 Moscow theatre hostage incident that resulted in 170 deaths; he engineered the Beslan school massacre in 2004 of 380 people – 190 of them children; his people were behind the suicide bombing of a hospital that killed 33.
Когда галерея будет готова, эти две иконы воздушного боя будут выставлены вместе, говорит Даффорд. Либо же Fulcrum будет красоваться на пару со своим более прилизанным соперником F-16. Once the gallery is complete, the two air superiority icons will be exhibited together, Duford says, or the Fulcrum may pose with a more lithe rival, the F-16.
У вас есть камеры хранения? Do you have lockers?
Среди них и Джаиш-э-Мухаммад, которая, как полагают, является пионером в использовании смертников в террористических актах. These include the Jaish-e-Muhammad, considered to be the pioneer of suicide bombings in the region.
В зависимости от выбранной цели кампании возможные следующие форматы: одно изображение, видео, слайд-шоу или кольцевая галерея. You can choose a single image, video, slideshow, or carousel (depending on your campaign objective).
Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования. Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.
Многочисленные мусульманские ученые повысили свои голоса, чтобы бросить вызов оправданиям взрывов смертников или нападений на гражданских жителей террористами, предлагая длинные цитаты из столетий религиозной юриспруденции. Numerous Muslim scholars have raised their voices to challenge the terrorists' defense of suicide bombings or attacks on civilians, offering long citations from centuries of religious jurisprudence.
Галерея активов — это место, где любая компания может управлять своими рекламными ресурсами и материалами. Asset Library is a centralized place for any business to organize and manage its advertising and publishing assets to enable smarter and more efficient workflows.
Той ночью, по свидетельству Мэннинга, его нижнее белье, шлепанцы и очки забрали из камеры. That night, Manning testified, his underwear, flip-flops and glasses were removed from his cell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!