Примеры употребления "газопроводы" в русском с переводом "gas pipeline"

<>
Некоторые даже обещали построить газопроводы. Some have even promised to build gas pipelines.
Нефте- и газопроводы - лишь трубы, не работодатели. The oil and gas pipelines are transport conduits, not real employers.
Туризм и газопроводы, завязывающие две страны, обеспечили местных бедуинов экономическими ресурсами. Tourism and natural-gas pipelines linking the two countries provided economic resources for the local Bedouin.
Именно здесь Китай сейчас инвестирует "миллиарды долларов в такие мегапроекты, как скоростные автострады, тоннели, нефтепроводы и газопроводы". It is here that China is currently investing "billions of dollars in mega projects like expressways, tunnels, and oil and gas pipelines."
Два из них- нефтеперерабатывающие заводы, расположенные в Баку, пять- нефте- и газопроводы, и шесть- химические комбинаты, расположенные в Сумгаите. Two are refineries located in Baku, five are oil and gas pipelines, and six are chemical industries located in Sumgait.
Объектами кадастровой съемки являются все виды недвижимости, например земельные участки, здания, техническая инфраструктура (дороги, линии электропередачи, телекоммуникационные линии, система водоснабжения, нефте- и газопроводы и т.д.). Cadastral surveying is performed for all kinds of real properties, such as land parcels, buildings, engineering infrastructure (roads, energy supply lines, telecommunications lines, water supply system, oil and gas pipelines, etc).
Нефтепроводы и газопроводы, терминалы СПГ, электростанции, автомобильные дороги, скоростные железнодорожные магистрали — все это включено в китайский проект «Один пояс — один путь», стратегическую инициативу, подкрепляемую новыми структурами управления. Oil and gas pipelines, LNG ports, power plants, road links, fast rail, all are present in China’s ‘One Belt, One Road’ (or ‘Silk Road’) project, a strategic initiative underpinned by the new governance structures.
Тем не менее согласно информации, представленной группе по установлению фактов, Казахстан обменивается информацией с соседними странами в отношении опасных объектов, таких, как крупные промышленные предприятия и нефте- и газопроводы. Nevertheless, according to the information provided to the fact-finding team, Kazakhstan is exchanging information with its neighbouring countries on hazardous installations such as major industrial plants and oil and gas pipelines.
С другой стороны, хотя нефте- и газопроводы и обслуживающие их компрессорные станции более уязвимы к актам диверсии и терроризма, вероятность того, что нападения на них вызовут значительные жертвы и повреждения имущества, гораздо менее значительна. On the other hand, oil and gas pipelines, and associated compressor stations, while more susceptible to sabotage and terrorism, are much less likely to cause widespread loss of life and property damage.
Пока представители страховых компаний заявляют о своем намерении и стремлении править в области изменения климата и обеспечить жизнеспособную планету, их агенты за кулисами все еще занимаются своей финансовой магией, чтобы застраховать новые угольные электростанции, нефтяные вышки, проекты битуминозных песков, газопроводы и другие загрязняющие проекты. While insurance industry representatives declare their intent and passion to rein in climate change and ensure a livable planet, in the back rooms their agents are still busy working their financial magic to underwrite new coal-fired power stations, oil rigs, tar sands projects, gas pipelines, and other polluting projects.
принимая к сведению доклад Комитета по вопросам соблюдения и соответствующее добавление к нему, а также добавление к докладу о работе его шестого совещания, касающееся участия общественности в процедуре принятия решений по планированию строительства промышленной зоны, включающей, в частности, нефте- и газопроводы, нефтехранилища, три тепловых электростанции и нефтеперерабатывающий комплекс недалеко от лагуны Нарта, Taking note of the report of the Compliance Committee and the corresponding addendum, as well as the addendum to the report of its sixteenth meeting, with regard to a case concerning public participation in the decision-making on the planning of an industrial park comprising, inter alia, oil and gas pipelines, installations for the storage of petroleum, three thermal power plants and a refinery near the lagoon of Narta,
Автор сообщения утверждает, что албанские власти не соблюдают требования Конвенции, касающиеся надлежащего и своевременного уведомления и консультирования затрагиваемой общественности в ходе процесса принятия решений по планированию промышленной зоны, включая, в частности, нефте- и газопроводы, установки для хранения нефтепродуктов и три тепловые электростанции и нефтеперерабатывающий завод, на охраняемой территории близ лагуны Нарта в Албании. The communicant alleged that the Albanian authorities had failed to comply with the requirements of the Convention to properly notify on a timely basis and consult the public concerned in a decision-making process concerning planning of an industrial park comprising, inter alia, oil and gas pipelines, installations for the storage of petroleum, three thermal power plants and a refinery in the protected area near the lagoon of Narta, Albania.
Глава Eni призывает разработать новый план европейского газопровода Eni Chief Calls For New Euro Gas Pipeline Plan
имитационное моделирование оптимальной работы газопровода с целью сведения к минимуму потребления топливного газа; Simulation of optimum gas pipeline operation with a view to minimising fuel gas consumption;
Специальный закон применяется к транспортным маршрутам, линиям электропередач и газопроводам, которые пересекают национальные границы. A special law applies to transport routes, electrical power lines and gas pipelines that cross national frontiers.
Они оба строят или пытаются построить газопровод "Северный поток", исключительно дорогостоящий проект, решающий две стратегические задачи. The two of them are building, or trying to build, the Nord Stream gas pipeline, an exceptionally costly project that satisfies twin strategic objectives.
Руководство гидрографическими исследованиями для проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern end of the Straits of Magellan (1975-1976).
Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов. The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines.
Другой консорциум начал строить многомиллиардный нефте- и газопровод из Азербайджана через Грузию в Турцию и на Запад. Another consortium began to build multi-billion dollar oil and gas pipelines from Azerbaijan through Georgia to Turkey and the West.
Руководил гидрографическими исследованиями для целей проекта по прокладке газопровода через восточную часть Магелланова пролива (1975-1976 годы). Direction of hydrographic studies for a gas pipeline project across the eastern entrance to the Strait of Magellan (1975-1976).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!