Примеры употребления "газопровод внешнего транспорта" в русском

<>
Чтобы убедиться, что уведомление о доставке будет отправлено с вашего внешнего адреса администратора почты, правило транспорта можно настроить на отправку отчета о недоставке (являющегося типом уведомления о доставке) для сообщения от этого отправителя, которое содержит определенные ключевые слова. To ensure a DSN will be sent from your external postmaster address, you can configure a transport rule to send a non-delivery report (NDR), which is a type of DSN, for a message from that sender that contains specific keywords.
Для создания глоссария на сайте Информационного центра потребуется предоставление (хотя и на одноразовой основе) большого объема ресурсов, поскольку на первоначальном этапе для его составления будет необходимо привлечь внешнего (внешних) специалиста (специалистов) по вопросам интеграции секторов транспорта, охраны здоровья и окружающей среды. The implementation of a glossary on the Clearing House site would require important (although one-time) resources, as its initial compilation would necessitate the input of (an) external specialist (s) in the areas of THE integration.
Время от времени для рабочих целей будут при необходимости проводиться совещания с участием управляющих проектов, внешнего консультанта (внешних консультантов) и директора и/или регионального советника, отвечающего за проекты ТЕА и ТЕЖ в Отделе транспорта ЕЭК ООН, с тем чтобы оценить достигнутый в работе прогресс и проследить за этим прогрессом, а также принять соответствующие необходимые решения. For the needs of the work, the Project Managers, the external consultant (s), and the Director and/or the Regional Adviser responsible for TEM and TER Projects of the UNECE Transport Division, forming the Master Plans Coordination Group, will meet from time to time as appropriate for the evaluation and control of the progress of work and for taking necessary relative decisions.
Обычно пользовательские соединители получения, прослушивающие порт 25, принадлежат службе транспорта внешнего интерфейса на сервере почтовых ящиков. Typically, custom Receive connectors that listen on port 25 belong in the Front End Transport service on the Mailbox server.
Для серверов почтовых ящиков Exchange 2016 внешние серверы обмена сообщениями подключаются через соединители получения, настроенные в службе транспорта внешнего интерфейса. For Exchange 2016 Mailbox servers, external messaging servers connect through Receive connectors that are configured in the Front End Transport service.
Чтобы настроить интервалы в службе транспорта внешнего интерфейса на серверах почтовых ящиков, выполните следующую команду: To configure the intervals in the Front End Transport service on Mailbox servers, use this syntax:
Внешняя служба транспорта выполняет роль прокси-сервера без учета состояния для всего входящего и (необязательно) исходящего внешнего SMTP-трафика для организации Exchange. The Front End Transport service acts as a stateless proxy for all inbound and (optionally) outbound external SMTP traffic for the Exchange organization.
Его огромная гравитация тащит много астероидов из внешнего пояса вовнутрь. Its massive gravity well tugs many asteroids from the outer belt inwards.
Альтернативой может быть газопровод через турецкие зоны, что стало почти невозможным сейчас, или сухопутный маршрут через Грузию и Турцию. The alternative is to run it through Turkish zones, which is complicated for Russia these days, or run it through Georgia and Turkey on land.
Нас лишили транспорта. We were deprived of transportation.
Она назначила внешнего контролера для надзора за масштабными изменениями, которые включают в себя реформы в области политик, обучения и контроля, а также постановила запустить пилотную программу по тестированию закрепляемых на теле видеокамер в тех полицейских участках, где происходит большинство задержаний. She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur.
Между тем, с тех пор как начались дискуссии о Nabucco, якобы неуклюжие и некомпетентные русские уже построили один крупный газопровод, а к концу 2012 года приступят к прокладке другого. Meanwhile, since discussions of Nabucco started, the supposedly bumbling and incompetent Russians have already constructed one major natural gas pipeline and will start construction on another by the end of 2012.
Директор Института экономики транспорта и транспортной политики ВШЭ Михаил Блинкин считает, что административные и фискальные меры, направленные на подавление спроса на автомобильные поездки, - дело заведомо непопулярное, они могут быть приняты обществом только при условии их полнейшей универсальности. Mikhail Blinkin, director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics, believes that administrative and fiscal measures aimed at suppressing demand for car travel are notoriously unpopular, and could be accepted by the public only if they are universally applied.
Новым колонистам предстояло провести две недели в карантинной зоне возле внешнего периметра колонии, дабы они не занесли в поселение какую-нибудь болезнь. As new colonists, they would spend two weeks in the quarantine area, near the outer perimeter of the colony network, ensuring that they were not carrying any diseases.
Их частные компании вроде Wintershall и OMV финансируют газопровод «Северный поток-2», который станет расширением уже существующего «Северного потока», проходящего по дну Балтийского моря. Their private companies like Wintershall and OMV are funding Nord Stream II, a sister pipeline to the already existent Nord Stream I under the Baltic Sea.
"Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада. "Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation.
Примечательно, что эти опасения лишь усилились за прошедшие несколько недель со времени январского заседания, поэтому трейдеры должны готовиться к дальнейшим дискуссиям по поводу потенциального внешнего бремени для экономики США, особенно с учетом того, что недавний рост доллара как «безопасной гавани» итак негативно отразился на экспортерах США. Significantly, these concerns have only been exacerbated in the last few weeks since the Fed’s January meeting, so traders should expect more discussions about the potential overseas albatross around the US economy’s neck, especially with the safe haven dollar’s recent appreciation already impacting US exporters.
Вышеупомянутый газопровод длиной в 1200 километров представляет собой совместный проект «Газпрома» и пяти западноевропейских компаний, включая Shell Oil. The 745 mile pipeline is a joint project between Gazprom and five West European partners including Shell Oil.
Иногда достаточно крыши над головой и табло, оповещающих о времени прибытия транспорта. Sometimes a roof overhead and a panel notifying about transport arrival time are enough.
Ранее сегодня началась вторая меньше чем за неделю встреча министров финансов Еврозоны, так как осталось всего 12 дней до окончания антикризисной программы, и страна может лишиться источника внешнего финансирования уже 28 февраля. The second Eurogroup finance ministers meeting in less than a week got under way earlier, Greece is 12 days away from the end of its current bailout, and could be left with no source of external financing on the 28th Feb.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!