Примеры употребления "газету" в русском

<>
Переводы: все1426 newspaper1067 paper291 gazette50 gazeta4 sheet3 другие переводы11
Я поместил в газету объявление. I put an ad in the classifieds.
И вдруг я увидел газету "Ведомости" в супермаркете. And then I saw the National Enquirer at a supermarket.
Но, влиятельный адвокат, секретная поездка за наличные, звонок в газету. But a high-powered attorney, a secret trip paid for in cash, and a phone call to a news desk.
Он приехал сюда ради вас, написать о вас в газету. He came here to see you, he wants to write an article about you.
Она так сильно по тебе скучала, что дала обьявление в газету. She missed you so badly, she put a notice in the personals.
В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс. How popular we've gotten to be - we're a top 50 website and we're more popular than the New York Times.
Но если вы полагались на газету Washington Post или New York Times, вы бы ничего об этом не узнали. But if you relied on either the Washington Post or the New York Times, you would have had a very hard time seeing it.
Поэтому я просматривал газету "The Times of India" и узнал, что премьер-министр Индии был с визитом в моём городе Бангалор. So I was flipping through the pages of the Times of India when I saw that the Prime Minister of India was visiting my home town, Bangalore.
Он произвел утечку информации в лондонскую газету Sunday Times, что он вывел подводные лодки с ядерным оружием на борту к берегам Ирана. It leaked to the London Sunday Times that it had placed nuclear-armed submarines off Iran's coast.
Мы зайдем с двух сторон, сольём это в газету "Стэндарт" для раннего выпуска и анонсируем это по радио в "Едином мире", да? We'll double bubble it, leak it to the Standard for the early editions and trail it on The World At One, yes?
В своих письмах на Ваше имя мы не раз поднимали вопрос о репрессиях против прессы на оккупированных территориях и, в частности, выражали озабоченность по поводу нападений на ежедневную газету киприотов-турок «Африка» и ее журналистов. The issue of oppression of the press in the occupied area has, on many occasions, been raised in our letters to you, and particular concern was expressed about the attacks against the Turkish Cypriot daily Afrika and its reporters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!