Примеры употребления "газетный" в русском

<>
Итак, я - газетный карикатурист - политический карикатурист. So yeah, I'm a newspaper cartoonist - political cartoonist.
Напротив, благодаря его приходу к власти, газетный бизнес приобрёл огромное значение. On the contrary, his ascendancy has made the newspaper business more relevant than ever.
Я рассказал об этом в Берлине, и на следующий день газетный заголовок гласил: "Я королева Англии". I was describing this in Berlin once and the next day in the newspaper the headline said, "I am the Queen of England."
Яцeк Утко - экстраординарный польский газетный дизайнер, чьи работы в Восточной Европе не только получают награды, но и увеличивают тиражы газет на 100%. Jacek Utko is an extraordinary Polish newspaper designer whose redesigns for papers in Eastern Europe not only win awards, but increase circulation by up to 100%.
В то лето Рекс и Бренда жили в Кап-Ферра на соседней вилле, которую арендовал один газетный магнат, оказывавший гостеприимство разным политическим деятелям. Rex Mottram and Brenda Champion were staying at the next villa on Cap Ferrat, taken that year by a newspaper magnate and frequented by politicians.
В прошлом году, уже третий год подряд, издание «Исследование карьерного роста» оценило специальность «газетный репортер» как худший вариант карьеры для молодежи в США. Last year, for the third year in a row, the CareerCast survey identified “newspaper reporter” as the worst career a young person could pursue in the US.
Газетные статьи являются индикатором этого возрастающего беспокойства. Newspaper stories are an indicator of this rising concern.
Хорошо, а как насчёт беглеца и газетной статьи? Well, what about our escapee and the newspaper article?
Экономическое развитие также помогло росту газетной индустрии в Индии. Economic development has also helped India’s newspaper industry.
Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective.
Чем же можно объяснить такое процветание в Индии газетного рынка? So what does explain India’s thriving newspaper market?
Но настоящая награда досталась нам от Всемирного общества газетного дизайна. But the real award came from Society for Newspaper Design.
Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок, пирог, сендвич. Fish and chips in newspaper, the Cornish Pasty, the pie, the sandwich.
Мы три месяца провели в газетном свёртке в канализационном отстойнике. We lived for three months in a rolled up newspaper in a septic tank.
Все виды записей рождения, семейное дерево, газетные вырезки обо мне. All kinds of birth records, family trees, newspaper clippings about me.
ПАРИЖ - Газетные комментарии, которые я пишу, часто дают мрачную перспективу. PARIS - The newspaper commentaries that I write often have a dark perspective.
В своих газетных комментариях я обычно ограничиваюсь своей областью знаний - экономикой. I usually limit myself in my newspaper commentaries to my area of expertise, economics.
Газетные вырезки из сигарной коробки такой же формы и размера, как купюры. The newspaper bundles recovered from the cigar box are the same shape and size as money.
Кругман недавно опубликовал газетную статью под заголовком «Каким образом экономисты всё поняли неправильно?» Krugman recently published a newspaper article entitled “How Did Economists Get It So Wrong?”
По резкому контрасту с западным опытом реклама остается основным источником доходов индийской газетной отрасли. In sharp contrast with the Western experience, advertising remains the Indian newspaper industry’s main source of revenue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!