Примеры употребления "габриэль форе" в русском

<>
Враждебно настроенный по отношению к Китаю (бывший) министр экономики Германии Зигмар Габриэль сказал, что Германия не проявила необходимого внимания по поводу этой сделки. А теперь, он намерен начать «публичную дискуссию» относительно слияний, которые, как он считает, предоставляют Китаю доступ к стратегически важным немецким технологиям в области робототехники. China foe and German Minister of Economy, Sigmar Gabriel, said Germany failed to conduct proper due diligence on that deal and now says he intends to initiate a "public discussion" about a merger he thinks gives China access to strategically important German robotic technologies.
Я считаю, тот факт, что миссис Форе садовод, говорит в её пользу. Well, I think it's the fact that Mrs Fauré is a horticulturist that's very much in her favour.
Этот список можно продолжить, назвав другие массовые убийства с применением стрелкового оружия, такие как, стрельба в Тусоне, штат Аризона, в январе 2011 года, во время которой были убиты 6 человек и ранены 13, в том числе член Палаты представителей США Габриэль Гиффордс. Other shootings, like the January 2011 shooting in Tucson, Arizona that killed six people and injured 13, including U.S. Representative Gabrielle Giffords, could be added to this list.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание, что если система регистрации разрешает подачу бумажных уведомлений или требует, чтобы уведомление, будь то в бумажной или электронной форе, было проконтролировано или проверено до внесения в реестр, то между моментом получения уведомления регистратором и моментом его занесения в реестр, когда оно станет доступным для лиц, осуществляющих поиск, пройдет определенное время. [Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that, if the registration system permits paper notices or requires that a notice, whether in paper or electronic form, needs to be checked or verified before being entered into the record, there will be some delay between receipt of the notice by the registrar and the time the notice will be entered into the record and become available to searchers.
Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом. A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag.
" Предписанные в пункте 5 добавления 1 к настоящему приложению опознавательные буквенные обозначения представляют собой заглавные латинские буквы темно-синего цвета на белом форе. “The distinguishing marks prescribed in Appendix 1, paragraph 5 to this annex shall consist of capital Latin letters in dark blue on a white ground.
Габриэль говорит, что он подумает об этом. Gabriel says he is going to think about it.
Габриэль решил, что если он не сможет стать профессиональным баскетболистом, когда он вырастет, то тогда он хотел бы купить команду. Gabriel has decided that if he can't become a professional basketball player when he grows up, then he'd like to buy a team.
(Габриэль, конечно же, знает о том, что Билл Гейтс и Уоррен Баффет уже пожертвовали десятки миллиардов.) (Gabriel knows, of course, that Bill Gates and Warren Buffet have donated tens of billions already.)
Габриэль не совсем убежден. Gabriel is not entirely convinced.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. Ever since, Gabriel has been fascinated by the seemingly infinite possibilities of having $60 billion.
Габриэль неохотно соглашается с этим, но я могу сказать, что опять же он не убежден. Gabriel concedes the point, but I can tell that again he is not convinced.
Габриэль, иди, включи фен Элле. Gabrielle, go start the hair dryer for Ella.
Габриэль хочет, чтобы я перевел все свои активы на счет его холдинговой компании. Gabriel wants me to transfer all my assets to a holding company he controls.
В общем, я подумала, что в этом году мы могли бы зажарить ягненка и хотела попросить вас, Габриэль, сделать нам вертел. Anyway, I was thinking that this year we might roast a young lamb and I might ask you to make us a spit, Gabriel.
Вы были точны в своем описании работ Лиззи, Габриэль. You were accurate in your description of Lizzie's work, Gabriel.
Без домашнего водопровода Габриэль импровизировала, когда дело касалось личной гигиены, везде и всюду, когда была возможность - Извините. With no indoor plumbing, Gabrielle was forced to improvise with her personal hygiene, whereever and whenever she had the opportunity.
Эй, Габриэль, когда будешь допрашивать этого парня, не забудь спросить как он вошел в дом комиссара Росс и как вышел, когда все окна за решетками, а двери были заперты. Hey, Gabriel, when you question this guy, remember to ask him how he got in and out of commissioner Ross' house with all the windows barred and all the doors locked.
Возможно, Габриэль Коста - наш соглядатай. Maybe Gabriel costa's our inside man.
Габриэль, я вернусь в более подходящее время. Gabriel, I will return at a more opportune time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!