Примеры употребления "вьетнаму" в русском с переводом "vietnam"

<>
Переводы: все839 vietnam493 viet nam345 viet1
Так что, забавно как это дело вернулось назад к Вьетнаму. Now, it's funny how this case keeps circling back to vietnam.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы. History suggests that, in fits and starts, Iraq, like Vietnam and Lebanon, will find itself able to sort out its own affairs.
Но, подобно Китаю и Вьетнаму, правительству придется провести более открытые рыночные реформы, если оно действительно желает улучшить условия жизни населения. But, like China and Vietnam, the government will have to embrace the market more openly if it is really to improve living conditions.
Но у него была масса компенсирующих достоинств, а страны, подобные Малайзии и Вьетнаму, радовались тому, что оно открывало им доступ на американский рынок. But it had plenty of redeeming qualities, and was being celebrated in countries like Malaysia and Vietnam for the access it would give to the US market.
Резистентность к артемизинину впервые была замечена в Камбодже чуть более десяти лет назад и с тех пор распространялась по Таиланду, Лаосу, Вьетнаму, Мьянме и Китаю. Artemisinin resistance first emerged in Cambodia just over a decade ago, and has since spread through Thailand, Laos, Vietnam, Myanmar, and China.
В условиях исчезновения рабочих мест из-за автоматизации и низких зарплат в странах-конкурентах, подобных Вьетнаму и Шри-Ланке, интеграция новых работников становится всё более трудной задачей. Between jobs lost to automation and to lower-wage competitors such as Vietnam and Sri Lanka, integrating new workers is becoming increasingly difficult.
Советский Союз стал главным благодетелем Северного Вьетнама в 1965 году, когда ухудшились его отношения с Пекином, и в итоге Китай в 1968 году полностью прекратил свою помощь Вьетнаму. The Soviet Union became North Vietnam's primary benefactor in 1965 amid Hanoi's widening split with Beijing, culminating in China's full withdrawal of assistance to Vietnam in 1968.
Наши данные свидетельствуют о том, что, если развивающиеся страны смогут принять внутренние реформы в соответствии с результатами недавних историй успеха, подобных Вьетнаму, они могут к 2030 году донести образование до всех. Our evidence shows that if developing countries can adopt domestic reforms to match the results of recent success stories, such as Vietnam, they can deliver education for all by 2030.
Однако к тому времени мы были ближе также и в отношении к Вьетнаму, поскольку он после двух лет молчания о войне опубликовал свою книгу «В ретроспективе» (In Retrospect), в которой он отрекся от своих предыдущих оправданий войны, превосходно написав об администрациях Кеннеди и Джонсона: «Мы были неправы, чудовищно неправы». But, in fact, by then we were closer on Vietnam as well, for he had, after two decades of silence regarding the war, published his book In Retrospect , in which he repudiated his former justifications for the war, famously writing of the Kennedy and Johnson administrations, “We were wrong, terribly wrong.”
Но Афганистан - это не Вьетнам. But Afghanistan is not Vietnam.
Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме. Recon for POWs in Vietnam.
Это генерал Хаммель во Вьетнаме. That's Gen. Hummel in Vietnam.
Станет ли Колумбия вторым Вьетнамом? Is Colombia Becoming Another Vietnam?
А я хотел увидеть экзотический Вьетнам. I wanted to see ex otic Vietnam.
Вьетнам превратил тебя в преследователя юбок? Vietnam turn you into a skirt chaser?
Сравним непосредственно показатели США и Вьетнама. Let me make a comparison directly between the United States of America and Vietnam.
Таким был мой отец во Вьетнаме. This was my father in Vietnam.
Я не должен был идти во Вьетнам. I didn’t have to go to Vietnam.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом. Vietnam is a true precedent here.
Это фотография Хон Ну, Вьетнам, сегодняшний день. And this is a picture of Hong Ngu, Vietnam today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!