Примеры употребления "вьетнамская" в русском

<>
Шла Вьетнамская война, а Китайско-Вьетнамской войне еще предстояло разразиться. The Vietnam War was underway, and the Sino-Vietnamese War was yet to be fought.
Вьетнамская государственная нефтехимическая компания PetroVietnam приобрела права на разведку в Печорском море в Сибири. Meanwhile, PetroVietnam, Vietnam's state-owned petrochemical company, acquired the right to explore in Russia's Pechora Sea in Siberia.
К числу учреждений и организаций, занимающихся обеспечением прав этнических меньшинств, относятся Комитет по делам этнических меньшинств (учреждение уровня министерства), Этнический консультативный совет, Союз женщин и Вьетнамская ассоциация в защиту прав детей. Agencies and organisations involved in ensuring the rights of ethnic minorities include the Committee for Ethnic Minorities Affairs (a ministerial-level agency), the Ethnic Advisory Council, the Women's Union and the Viet Nam Association for the Protection of Children's Rights.
В ноябре 2007 года была завершена и вступила в строй вьетнамская наземная приемная станция. In November 2007, the Vietnamese ground receiving station was completed and put into operation.
Если Вьетнамская трагедия началась с полным осознанием "уроков", то почему эти уроки должны быть более эффективными в этот раз? If the Vietnam disaster was launched in full awareness of the "lessons," why should those lessons be any more effective this time?
Нигерийская, индонезийская и вьетнамская молодежь будет формировать глобальные тенденции работы все более быстрыми темпами. Nigerian, Indonesian, and Vietnamese young people will shape global work trends at an increasingly rapid pace.
С 1950 по 1989 годы (Корейская война, потом Вьетнамская и далее до окончания Холодной войны) число жертв военных конфликтов равнялось в среднем 180 000 в год. But from 1950 to 1989 – the Korean War through the Vietnam War and on to the end of the Cold War – deaths from violent conflict averaged 180,000 a year.
"Знаешь", - отвечает первый мужчина - "Это было, когда вьетнамцы нанесли бомбовый удар по американскому флоту и началась вьетнамская война". "You know," the first man replies, "It was when the Vietnamese bombed the American fleet and started the Vietnam War."
Вьетнамская академия наук и техники подписала соглашение с ДЖАКСА о сотрудничестве в области космической техники и освоения космоса, в том числе в вопросах разработки спутниковой техники, применения дистанционного зондирования (проект " Сентинел-Азия ") и укрепления потенциала. The Vietnamese Academy of Science and Technology has already signed with JAXA an agreement for cooperation on space technology and development, including satellite technology, remote sensing applications (the Sentinel Asia project) and capacity-building.
Во-первых, вьетнамская правовая система в целом и законодательная основа в области прав человека в частности по-прежнему содержат несоответствия, а также взаимно дублирующие и взаимно противоречащие элементы в ряде аспектов, что приводит к возникновению трудностей и даже появлению неверных толкований в контексте применения и обеспечения соблюдения на низовом уровне. First, the Vietnamese legal system in general, and in the field of human rights in particular, still contains inconsistencies and overlapping and conflicting at several points, leading to difficulties, even misinterpretation in application and enforcement at the grass-roots level.
Министерство науки и технологий Вьетнама и Вьетнамская академия науки и техники как принимающие организации предоставили помещения для заседаний и обеспечили секретарскую и техническую поддержку и ежедневную доставку участников из гостиницы на место проведения практикума и их транспортировку из аэропорта и в аэропорт, а также организовали ряд специальных мероприятий для всех участников практикума. The hosting organizations, the Ministry of Science and Technology of Viet Nam and the Vietnamese Academy of Science and Technology, provided conference facilities, secretarial and technical support, daily transfer from hotel to the venue of the Workshop, and transportation to and from the airport, in addition to organizing a number of social events for all participants of the Workshop.
Теперь она хочет вьетнамский фьюжн. She wants to do Vietnamese fusion now.
и полное поражение во вьетнамской войне. And yet, roundly defeated in the end by the war in Vietnam.
После своего возвращения в Узбекистан у него развился так называемый " чеченский синдром " (аналогичный " вьетнамскому синдрому "), и в своем сознании он продолжал воевать. After his return to Uzbekistan, he developed the so-called “Chechen syndrome” (similar to the “Viet Nam syndrome”), and in his mind, he continued to fight.
Больше похоже на вьетнамский яичный ролл. This is more a vietnamese-style spring roll.
Также Кеннеди оказался втянутым в Лаосский и Вьетнамский конфликты. Kennedy also finds himself embroiled in Laos and Vietnam.
Пока во Вьетнаме тексты международных конвенций, ратифицированных страной, переведены только на вьетнамский язык, а не другие 53 языка, на которых говорят в стране. Viet Nam had thus far translated the international conventions it had signed only into Viet and not into the 53 other languages in the country.
Знаешь, вьетнамский язык это язык интонаций. You know, Vietnamese is a pitch-based language.
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой. So the politics of the Vietnam dilemma has been handed down to Obama virtually intact.
В исследовательской фазе удалось определить экспортный потенциал натуральных ингредиентов, присущих вьетнамскому биоразнообразию, а за этим последовало оказание технической помощи в целях укрепления потенциала МСП в деле доступа на европейский рынок. An exploration phase enabled the identification of export potential in natural ingredients native to Viet Nam's biodiversity, this was followed by the delivery of technical assistance to strengthen the capacity of SMEs to access the European market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!