Примеры употребления "выясняемые" в русском с переводом "figure out"

<>
Я пытаюсь выяснить, почему ты молчишь. I'm trying to figure out what you won't tell me.
Пытаюсь выяснить, личность "крота" в УБНОН. Trying to figure out who's the DEA mole.
Мы можем выяснить что именно он рисовал. We can figure out what it is he's drawing.
А ты должна выяснить, где здесь правда. And you have to figure out where the truth lies.
Если ты выяснишь, как снять это браслет. If you can figure out how to get the anklet off.
Кто-то выяснил, как отправить огонь по Интернету. Someone's figured out how to set a fire through the Internet.
Как же мы выясним, что делает эта электросхема? So how are we going to figure out what this circuit does?
Сейчас надо выяснить, как мы собрались выбираться отсюда. Right now, we got to figure out how the hell we're getting out of here.
И я ломал голову, пытаясь выяснить, что именно. And I've been racking my brain, trying to figure out what.
Я просто хотел выяснить поступает ли тепло через плинтус. I, uh, I was just trying to figure out where the heat comes in from the baseboard.
До сих пор она пытается выяснить, как его использовать. It has been trying to figure out how to use it ever since.
Так что же нам делать, чтобы выяснить, кто где? So what do we do to figure out who is where?
Эл присматривает за Моззи, пока мы выясняем, что происходит. El's keeping an eye on Mozzie until we figure out what's going on.
Доктор Ходжинс выяснил, что стало причиной трещин на лобной кости. Dr. Hodgins figured out what caused the fracture to the frontal bone.
Они выяснили то, что приготовление торта требует слишком мало усилий. What they figured out was that there was not enough effort involved.
Мы продолжим работать с фургоном, чтобы выяснить, где он был. We keep working the van, figure out where it's been.
Вся суть девичника в том, что бы выяснить кто убийца. The whole point of this slumber party was to figure out who the killer is.
Так что теперь мы просто обязаны выяснить, чья это тьфу. So now we just have to figure out whose tush this is.
Ты можешь выяснить, у кого был доступ к аккаунтам Тары? Can you figure out who had access to Tara's check-ins?
Итак, нам необходимо выяснить, как они балансируют эти две стороны. And so we have to figure out how they balance those two things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!