Примеры употребления "выясним" в русском

<>
Переводы: все297 find out267 другие переводы30
Если произошла ошибка, то выясним. If there's been a mistake made, we'll straighten it out.
Мы выясним откуда он появился. We'll find the origination point.
Теперь выясним, что ты не меняющийся. Now let's see if you're a changeling.
Теперь мы проверяем таксопарки, выясним, кто подобрал её. We're checking with cab companies now, see who picked her up.
Давайте выясним на чём катается хиропрактик нашей жертвы. Let's check out the victim's chiropractor's ride.
Мы всё выясним и поможем им составить заявление. We can find the details for them and help them with their application.
Для начала, выясним, кто такая Чхве Хё Джу. First, let's run a check on that woman, Choi Hye Hoo.
И если не выясним, что вызывает печёночную недостаточность. What's causing your liver failure.
Как только мы выясним Ваш вопрос, мы Вас известим. We shall notify you as soon as we have clarified your case.
Пройдёмся по её пути, может, что-нибудь и выясним. Well, retracing her steps may tell us something.
Начнем с того, что выясним кто такой тасманский дьявол. So first of all, what is a Tasmanian devil?
Выясним это у Трента в прогнозе погоды на 4 канале. Well, let's check in with Trent at News 4 weather desk.
Джимми, пошли кофе выпьем, и все выясним раз и навсегда. Jimmy, let's go get some coffee, Set the record straight once and for all.
Нам необходимо присматривать за обоими, пока мы это не выясним. We'll need to keep eyes on both of them till we figure this out.
Эми будет помещена под защиту пока мы не выясним это. Amy will be placed in protective services until we figure this out.
Так, может, отменим его, и выясним все у наших Посредников. So we should just call this off, go straighten it out with our Brokers.
Ну, я сказала ему не покидать город, пока мы все не выясним. Well, I told him not to take any trips out of town until we get this sorted out.
Это значит, пока мы не выясним, Вы сможете протестовать только вблизи больницы. It means, even if we figure this out, you'll have to stop protesting anywhere not near a hospital.
Ты приведёшь нас к ним, и мы выясним, что было в посылке. You lead us to them, we work out what was in the package.
Если вы подадите апелляцию и мы выясним, что нарушений нет, показ рекламы будет возобновлен. Once an appeal is submitted and that video is found to no longer violate our policies, the video can resume monetization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!