Примеры употребления "выявлять причины" в русском

<>
Это позволяет устранять неполадки конфигурации или выявлять причины проблем безопасности или соответствия требованиям. This can help you troubleshoot configuration issues or identify the cause of security-related or compliance-related problems.
призывает правительства выявлять причины миграции лиц, не имеющих документов, и ее экономические, социальные и демографические последствия, а также последствия для разработки и осуществления социальной, экономической и миграционной политики, включая политику в отношении трудящихся женщин-мигрантов; Invites Governments to identify the causes of undocumented migration and its economic, social and demographic impact, as well as its implications for the formulation and application of social, economic and migration policies, including those relating to women migrant workers;
выявлять причины насилия и факторы, способствующие насилию в отношении детей, включая такие факторы, как роль законодательства, государственного образования и подготовки специалистов, которые способствуют или препятствуют предупреждению, защите и реабилитации, а также проанализировать связи между различными положениями Конвенции о правах ребенка и другими международными договорами по правам человека в связи с насилием в отношении детей; Seek to identify the causes of and factors contributing to violence against children, including factors- such as the role of legislation, public education and training of professionals- that contribute to or obstruct prevention, protection and recovery, and explore the links between various provisions of the Convention on the Rights of the Child and other international human rights treaties in relation to violence against children;
Одна из задач усиленного надзорного органа будет заключаться в том, чтобы отслеживать, выявлять и устранять причины серьезных инцидентов в полевых миссиях, опираясь на советы по расследованию. One of the functions of a reinforced oversight capacity will be to monitor, identify and address causes of serious incidents in field missions through Boards of Inquiry.
С другой стороны, рост преступности и постоянное возникновение новых форм ее проявления заставляют города выявлять многочисленные местные причины этого явления и разрабатывать местные ответные меры с участием всех партнеров. On the other hand, the increase of crime and its continuously renewing manifestations force cities to identify local multiple causes and to develop local responses involving all partners.
Поэтому важно выявлять и оперативно устранять коренные причины конфликтов и лишать тех, кто их устраивает, доступа к средствам ведения войны, таким, как стрелковое оружие и легкие вооружения, к использованию которых принуждают детей. It is important therefore to identify and tackle head on the root causes of conflict and to deny its perpetrators access to the instruments of war, such as small arms and light weapons, which those children are forced to carry.
сознавая, что семьи испытывают на себе воздействие социальных и экономических перемен, проявляющихся в качестве наблюдаемых во всем мире тенденций, и что необходимо выявлять и анализировать затрагивающие семьи причины и последствия этих тенденций, Aware that families are affected by social and economic changes, manifested as observable worldwide trends, and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
сознавая, что семьи испытывают на себе воздействие социальных и экономических перемен, проявляющихся в тенденциях, наблюдаемых во всем мире, и что необходимо выявлять и анализировать затрагивающие семьи причины и последствия этих тенденций, “Aware that families are affected by social and economic changes, manifested as observable worldwide trends, and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
сознавая, что семьи испытывают на себе воздействие социальных преобразований, находящих свое отражение в тенденциях, наблюдающихся во всем мире, и что необходимо выявлять и анализировать затрагивающие семьи причины и последствия этих тенденций, Aware that families are affected by social change expressing itself in trends that are observable worldwide and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
сознавая, что семьи испытывают на себе воздействие социальных и экономических преобразований, находящих свое отражение в тенденциях, наблюдающихся во всем мире, и что необходимо выявлять и анализировать затрагивающие семьи причины и последствия этих тенденций, “Aware that families are affected by social and economic changes expressing themselves in trends that are observable worldwide and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
сознавая, что семьи испытывают на себе воздействие социальных и экономических преобразований, проявляющихся в тенденциях, наблюдаемых во всем мире, и что необходимо выявлять и анализировать затрагивающие семьи причины и последствия этих тенденций, Aware that families are affected by social and economic changes manifested as observable worldwide trends and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
Инженеры знают как выявлять повреждения, отслеживать утечки и анализировать ущерб; они даже научились проводить небольшие ремонтные работы. Engineers have developed ways to monitor impacts, find leaks, analyze damage, and even make limited repairs.
Он не хочет разговаривать со мной сейчас, и я не знаю причины. He doesn't want to talk to me now, and I don't know why.
«Через социальные сети собирается информация на каждого украинца, что позволяет русским выявлять сочувствующих, участвовать в различных сообществах и завоевывать умы и сердца других пользователей, — объясняет Левус. “Social networks gather data on every Ukrainian, and allow the Russians to hand select sympathizers, based on their posts and information, to participate in groups in order to win the hearts and minds of other users,” he said.
Он оскорбил меня без причины. He insulted me without reason.
Трендовая линия помогает выявлять тенденции развития цен. Trendline helps to explore trends in price changes.
По поводу причины пожара нет больших сомнений. There is not much doubt about the cause of the fire.
Трендовая линия по углу помогает выявлять тенденции развития цен. Trendline by angle helps to explore trends in price changes.
Никогда не пропускай школу без уважительной причины. Never stay away from school without good cause.
Линия тренда помогает выявлять тенденции развития цен. The 'Trend Line' helps to explore market trends.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!