Примеры употребления "вышло" в русском

<>
Последний раз когда ты меня трогал, дело вышло из-под контроля. The last time you touched me, things got out of control.
Жена Бейлса Кэрилин Бейлс (Karilyn Bales) в воскресенье нарушила молчание, дав интервью журналисту с NBC Мэтту Лауэру (Matt Lauer). Оно вышло в эфир в понедельник в программе Today («Сегодня»). Bales’ wife, Karilyn Bales, broke her silence in an interview Sunday with NBC’s Matt Lauer, airing on Monday’s Today show.
Поэтому удали это видео, пока всё не вышло из-под контроля. So you got to take that video down before it gets out of control.
Так что, сегодня вышло многовато. So it was a bit too much today.
Ну не вышло феерического шоу! So it wasn't a great show!
Но, боюсь, время уже вышло. I'm afraid the clock has run out.
И так оно и вышло. And that's actually what happened.
Вышло так, что я тоже медиум. As it happens, I am also a medium.
Она знает, что время почти вышло. She obviously knows she's running out of time.
Так вышло - мы делаем отличные компьютеры. We just happen to make great computers.
Мне жаль что всё так вышло. I'm sorry things worked out this way.
Скоро всё вышло из-под контроля. Pretty soon it got a little bit out of control.
может, даже оборудование вышло из строя. Maybe the machinery is broken.
С Даниэлем Кливером ничего не вышло? It didn't work out with Daniel Cleaver?
Просто удивительно - оно вышло само собой. Amazing - it just popped out.
Вопрос в том, почему так вышло. The question is why.
"Думаю, что все вышло наилучшим образом." "I believe it turned out for the best."
Ужасно жаль, что так вышло, старина. I say, I'm dreadfully sorry about that, old boy.
Уже вышло пятое издание "Конца печати". And "The End of Print" is now in its fifth printing.
Графа МонтеКристо из меня не вышло. I did not become a Count of Monte Cristo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!