Примеры употребления "вышла из-под контроля" в русском

<>
Переводы: все27 get out of hand10 get out of control10 другие переводы7
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам. Corporate corruption is out of control for two main reasons.
Сказал Типпи, что видел Ребекку голой, а она вышла из-под контроля. I told Tippi that I saw Rebecca naked, and she flew off the handle.
Для успеха ему нужно укротить бюрократию, которая слегка вышла из-под контроля. To succeed, he must bring a bureaucracy that has spun somewhat out of control back in line.
У нас мало времени, пока эта история не вышла из-под контроля, хотим мы того или нет. Look, we have a limited amount of time to control this story before it takes off without us.
Судя по официальной статистике, инфляция продовольственных цен совершенно вышла из-под контроля, и основные продукты питания подорожали примерно на 20-30%. Judging by official statistics, food inflation is now totally out of control with prices for basic staples increasing by somewhere between 20 and 30%.
Слова «Чернобыльская атомная электростанция» стали обозначать невиданное доселе явление — атомную энергию, которая вышла из-под контроля, материализацию тех грозных предупреждений, которые природа уже не раз посылала людям, пытаясь удержать их от легкомысленного, бездумного и преступного отношения к себе. The words “Chornobyl nuclear power station” personify a new phenomenon — nuclear energy out of control, the practical materialization of threatening warnings, which nature has sent many times to people to try and prevent their frivolous, thoughtless and felonious treatment of themselves.
Совету Безопасности в составе его 15 членов предстоит принять трудное решение, и после сегодняшнего голосования нам необходимо будет еще много работать, если международное сообщество действительно намерено избежать обострения напряженности и не допустить, чтобы ситуация вышла из-под контроля в ущерб всем. The 15 members of the Security Council will take a difficult decision, and after today's vote a great deal of work still lies ahead if the international community hopes to prevent heightened tensions from spiralling out of control, to the detriment of all.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!