Примеры употребления "вышка большой грузоподъемности" в русском

<>
Этот человек обладал огромным опытом управления первым вертолетом большой грузоподъемности Sikorsky CH-54, который называют «летающим краном». This was a man who had extensive experience in one of the early heavy-lift helicopters, the Sikorsky Skycrane.
Он обратил внимание на работу Группы экспертов по борьбе с выбросами аммиака, Группы экспертов по технико-экономическим вопросам и Сети экспертов по выгодам и экономическим инструментам, а также на техническую работу, начатую в соответствии с пунктом 4 статьи 3 Протокола по оценке ПЗВ для новых и действующих котлоагрегатов и промышленных нагревателей с номинальной тепловой мощностью более 50 МВт, а также новых транспортных средств большой грузоподъемности. He noted the work of the Expert Group on Ammonia Abatement, the Expert Group on Techno-economic Issues and the Network of Experts on Benefits and Economic Instruments and drew attention to the technical work started on the evaluation of ELVs for new and existing boilers and process heaters with a rated thermal input exceeding 50 MWth as well as of new heavy-duty vehicles according to article 3, paragraph 4 of the Protocol.
По просьбе WP.15 (WP.29-138-6), WP.29 согласился включить в программу работы GRRF новый пункт, касающийся предотвращения опасности возгорания шин, и просил GRSG обсудить проблему повышения риска возгорания на транспортных средствах большой грузоподъемности. Upon the request of WP.15 (WP.29-138-6), WP.29 agreed to incorporate in the GRRF programme of work a new item concerning the prevention of fire risk involving tyres and requested GRSG to consider the increasing fire risk on heavy-duty vehicles.
Аналогичный процесс осуществляется в отношении правила № 49, регулирующего выбросы газообразных загрязнителей двигателями для транспортных средств большой грузоподъемности/транспортными средствами большой грузоподъемности. The same process is under way for Regulation No. 49, controlling emissions of gaseous pollutants from heavy-duty engines/vehicles.
Германия применяет ПЗВ в отношении NOх и HC, принятые в ЕС для легковых автомобилей, грузовых автомобилей малой и большой грузоподъемности, мотоциклов и других транспортных средств (ЕВРО II и III). Germany applies the ELVs for NOx and HC imposed in the EU on passenger cars, light and heavy duty vehicles, motorcycles and other vehicles (EURO II and III).
Предлагаемые ассигнования на вертолеты предусматривают аренду и эксплуатацию 21 вертолета, в том числе 6 вертолетов средней грузоподъемности и 1 транспортного вертолета большой грузоподъемности на коммерческих условиях и 14 военных вертолетов на основе писем-заказов. The proposed requirement for the rental and operation of rotary aircraft provides for 21 helicopters, comprising 6 medium and 1 heavy transport helicopters under commercial arrangements and 14 military helicopters under letter-of-assist arrangements.
Цель настоящих глобальных технических правил (гтп) по выбросам вне цикла испытаний (ВВЦ) создать согласованные правила, которые обеспечивали бы надлежащее ограничение выбросов вне цикла испытаний двигателей большой мощности и транспортных средств большой грузоподъемности в пределах широкого диапазона режимов работы двигателей и условий окружающей среды, которые встречаются в ходе обычных условий эксплуатации транспортных средств. The objective of this Off-Cycle Emissions (OCE) global technical regulation (gtr) is to establish a harmonized regulation which ensures that off-cycle emissions from heavy-duty engines and vehicles are appropriately controlled over a broad range of engine and ambient operating conditions encountered during normal in-use vehicle operation.
Он также отметил, что для осуществления в его стране национальных перевозок транспортные средства большой грузоподъемности должны быть оснащены электромеханическим тахографом и что как на автодорогах, так и на предприятиях проводятся соответствующие проверки, причем регистрационные листки должны сохраняться в течение года. He also pointed out that, for national transport, heavy vehicles must be equipped with an electromagnetic tachograph, and that roadside checks and inspections at undertakings were carried out, with the record sheets having to be kept for a year.
Что касается самолетов, предполагалось, что парк летательных аппаратов, включающий один самолет для высокопоставленных лиц и два транспортных самолета большой грузоподъемности Ил-76, будет использоваться в общей сложности в течение 1120 часов, в то время как в течение отчетного периода налет одного самолета для высокопоставленных лиц и самолета Ил-76 фактически составил 770 летных часов. With regard to the fixed-wing aircraft, it was anticipated that a fleet of one executive jet and two Ilyushin-76 heavy transport aircraft would utilize a total of 1,120 flight hours, but the executive jet and one Ilyushin-76 aircraft actually utilized 770 flight hours during the reporting period.
Кроме того, следует изучить возможность оснащения транспортных средств большой грузоподъемности, городских и международных автобусов тепловыми датчиками или, возможно, средствами автоматического тушения огня. In addition, studies should be carried out of the possibility of equipping heavy goods vehicles, buses and coaches with heat-detection equipment, or possibly automatic extinguishing equipment.
Объем выполняемых работ был следующим: ремонт и техническое обслуживание в среднем 1240 легких автотранспортных средств и автотранспортных средств средней грузоподъемности; автотранспортных средств, используемых для доставки воды и удаления мусора; 8 автомобилей большой грузоподъемности; и 29 единиц инженерного оборудования. The work performed included the repair and maintenance of an average of 1,240: light and medium vehicles; water distribution and waste disposal management vehicles; 8 heavy-duty vehicles; and 29 items of engineering equipment.
GRPE согласилась возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии в июне 2006 года и принять окончательное решение по программе испытаний транспортных средств большой грузоподъемности. GRPE agreed to resume consideration of this subject at its next session in June 2006 and to take a final decision on the test programme for heavy-duty vehicles.
Примечание: В настоящем документе содержится предложение по разработке глобальных технических правил (гтп), касающихся выбросов загрязняющих веществ транспортными средствами большой грузоподъемности вне цикла испытаний, в рамках Соглашения 1998 года о введении глобальных технических правил для колесных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колесных транспортных средствах. Note: This document contains a proposal to develop a global technical regulation (gtr) for the heavy-duty off-cycle emissions vehicles under the 1998 Agreement Concerning the Establishing of Global Technical Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles.
класс 3: задние опознавательные знаки для транспортных средств большой грузоподъемности (грузовых автомобилей и тягачей) с чередующимися красными светоотражающими и желтыми светоотражающими полосами, Class 3: Rear marking plates for heavy motor vehicles (trucks and tractors) with red retro-reflective and yellow retro-reflective alternative stripes.
десять мер, касающихся участников дорожного движения: информирование, воспитание и профессиональная подготовка водителей, регулярные технические осмотры транспортных средств большой грузоподъемности и проверки профессиональных навыков водителей автобусов, предложения по рационализации правил, регулирующих перевозку опасных грузов и т.д. Ten measures for road users: information, education and training of drivers, regular testing for heavy goods vehicles and bus drivers, proposals to rationalize regulations governing the transport of dangerous goods, etc.
Рабочая группа также решила поручить секретариату проанализировать вместе с правительствами стран-членов вопрос о наличии данных об участии коммерческих транспортных средств большой грузоподъемности в дорожно-транспортных происшествиях и переменных величин, касающихся скорости движения транспортных средств, расстояния безопасности (наезд сзади), отсутствия защитного шлема (у велосипедистов, мотоциклистов) и нежелания использовать ремни безопасности. The Working Party also decided to ask the secretariat to investigate with the member Governments the availability of data on the involvement of heavy commercial vehicles in road traffic accidents and variables concerning speed of vehicles, safety distance (rear-eand collision), not wearing helmet (cyclists, motorcyclists) and not using seatbelts.
Он заявил, что основными источниками такого низкочастотного шума служат главным образом транспортные средства большой грузоподъемности, и вызвался подготовить более подробный документ к следующей сессии GRB. He stated that the main sources of such low frequency noise were mostly heavy-duty vehicles and he volunteered to prepare a more detailed document for the next GRB session.
Предельные значения для двигателей автомобилей большой грузоподъемности приводятся в таблицах 2 и 3 в зависимости от применяемых процедур испытаний. Limit values for engines for heavy-duty vehicles are given in tables 2 and 3 depending on the applicable test procedures.
Было отмечено, что в одной из стран были применены положения федерального закона с целью наложить запрет на продажу начиная с 1996 года этилированного бензина, используемого дорожно-транспортными средствами, и недавно были опубликованы новые стандарты в отношении как автомобилей малой и большой грузоподъемности, так и содержания серы в бензине и дизельном топливе. It was noted that in one country federal law has been used to prohibit the sale of leaded gasoline for use in highway motor vehicles since 1996, and recently further standards had been issued for both light and heavy-duty vehicles and the sulphur content of gasoline and diesel fuel.
GRRF отметила неотложный характер данного вопроса и рекомендовала разработать такие гтп для легких транспортных средств и отдельно подготовить метод испытания ЭКУТ на основании Правил № 13 ЕЭК ООН для транспортных средств большой грузоподъемности. GRRF had expressed urgency on this matter and had recommended to keep separate the development of such a gtr for light vehicles, and the development of the EVSC test method under UNECE Regulation No. 13 for heavy vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!