Примеры употребления "вышеуказанный" в русском

<>
Переводы: все402 above390 другие переводы12
Ваш срок ссуды за вышеуказанный продукт истек. Your trial period for the aforementioned product has ended.
Вышеуказанный Закон также регулирует вопросы дисциплинарного наказания и условия применения такого наказания. This law also regulates disciplinary punishments and conditions governing their imposition.
Вышеуказанный Закон также предусматривал ремесленные училища со специализацией в области среднего профессионально-технического образования. The aforementioned law included schools specializing in secondary technical training for craftsmen.
Делегатов просят вновь проверить эти данные, чтобы вышеуказанный документ можно было поместить на вебсайт Отдела транспорта. Delegates are requested to verify the data again so that this document can be posted on the Transport Division website.
Финансовые обязательства по адаптации к климату в парижском соглашении должны пройти долгую дорогу, чтобы закрыть вышеуказанный дефицит. Commitments on adaptation in the Paris agreement would go a long way toward closing this gap.
И хотя санкционированный уровень составляет 75 процентов, вышеуказанный показатель объясняется увеличением числа военнослужащих, находившихся в ежегодном отпуске (24,16 процента). While below the 75 per cent mandatory level, this is accounted for by an increasing number of personnel away on annual leave (24.16 %).
Г-н Шатене (Франция) вносит на рассмотрение вышеуказанный проект резолюции от имени Европейского союза, первоначальных авторов, а также Андорры, Исландии, Канады и Сан-Марино. Mr. Chataigner (France) introduced the draft resolution on behalf of the European Union, the original sponsors, and Andorra, Canada, Iceland and San Marino.
Если не поступит каких-либо возражений, он будет считать, что члены Комитета согласны прервать официальное заседание и провести вышеуказанный брифинг в рамках неофициального заседания. If he heard no objection, he would take it that members agreed to suspend the formal meeting and hold the briefing in an informal meeting.
В ходе своего совещания, состоявшегося в июне 2005 года, Совет рассмотрел вышеуказанный документ " Сфера охвата и согласованность деятельности по борьбе с деградацией земель в ГЭФ " и приветствовал внесенные в него поправки. During the June 2005 meeting, the Council reviewed the afore-mentioned document, on the “Scope and Coherence of the Land Degradation aActivities in the GEF”, and welcomed the revisions that had been made.
Вышеуказанный Отчет также подтвердил два предположения, которыми, начиная еще с того времени, руководствовались европейские дипломаты: Иран реагирует на внешние стимулирующие и сдерживающие факторы, и учет в этой связи интересов Ирана – это наилучший способ оказать влияние на лидеров Ирана. The NIE also confirmed two assumptions that have since guided European diplomatic approach: Iran reacts to external incentives and disincentives, and taking legitimate Iranian interests into consideration is the best way to influence Iran’s leaders.
Вышеуказанный Регламент применяется ко всем правовым положениям, касающимся форм социального обеспечения, которые предусматривают предоставление пособий по болезни и родам, инвалидности, старости, в связи с потерей кормильца, несчастными случаями на производстве и профессиональными заболеваниями, пособий по смерти и безработице, а также семейного пособия. The regulation applies to all legal provisions concerning branches of social security that affect benefits pertaining to sickness and maternity, disability, age, survivors, workplace accidents and occupational diseases, death benefits, unemployment, and family allowances.
Помимо лечения вышеуказанный Комплексный план предусматривает, в частности, проведение кампании за здоровый образ жизни, обучение детей и молодежи соответствующим жизненным навыкам, организацию программы распространения презервативов, принятие мер в целях сокращения передачи инфекции от матери к ребенку, а также развитие системы добровольной сдачи анализов и консультирования. Beyond treatment, the Comprehensive HIV and AIDS Care, Management and Treatment Plan included a healthy lifestyle campaign, life skills education for children and youth, a condom distribution programme, measures to reduce mother-child transmission, and the promotion of voluntary testing and counselling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!