Примеры употребления "вычитание в двоичной системе" в русском

<>
В двоичной системе счета, один - это 0001, а семь - 0111. In binary, one is 0001, seven is 0111.
Интернет основан на математике, на двоичной системе счета. The Internet starts with mathematics, it starts with binary.
Согласно финансовому закону 2007 года, те, кто претендуют на вычитание из налога на обустройство дома, должны предоставить счет от подрядчика-строителя, который должен указать стоимость работ. Under the 2007 financial law, those who claim the home improvement deduction must supply an invoice from the building contractor, which must specify the cost for labor.
Точный аналог двоичной цифры какого-нибудь компьютерного кода, разматывается как катушка магнитной ленты гигантского компьютера. Exactly analagous to the binary digits of some computer code, unravelling like a reel of magnetic tape on some giant computer.
Древние греки знали о Солнечной системе столько же, сколько знаем мы. The ancient Greeks knew as much about the solar system as we do.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога. In Italy, expenditures for home improvements have been partly deductible for the past ten years, mainly to improve tax compliance by firms in the housing sector.
Утверждения типа "если / то" являются двоичной функцией истинности где сложное утверждение логически равно отрицанию. "If / then" statements are binary truth functions wherein a compound sentence is logically equivalent to the negative.
Деньги обращаются в банковской системе. Money circulates through the banking system.
Подобным же образом, Ежегодный отчёт о состоянии образования за 2005 г., выпускаемый неправительственной организацией «Пратхам», расположенной в г. Мумбаи, который был подготовлен на основании исследований в 28 штатах и союзных территориях, показывает, что 35% детей в возрастной группе 7-14 лет не могут прочесть простой текст, а 41% – не смогли решить простую задачу на вычитание или деление с двухзначными числами. Likewise, the Mumbai-based NGO Pratham’s Annual Status of Education Report 2005, which was prepared after a survey in 28 states and union territories, reveals that 35% of children in the 7-14 age group are unable to read simple paragraphs, while 41% failed to solve a simple two-digit subtraction problem or a division problem.
При оценке результатов клинических применений плацебо по двоичной шкале, такой как "улучшение есть/ улучшения нет", мы не смогли выявить ни одного эффекта от плацебо. When clinical outcomes of placebos were measured on a binary scale, such as improved/not improved, we could not detect any placebo effects.
F в шестнадцатеричной системе — это 15. F in hexadecimal is equal to 15.
К тому же у Америки есть огромные финансовые и внешнеторговые дефициты, которые не только подвергают опасности благосостояние будущих американских поколений, но и оказывают давление на текущую американскую экономику (внешнеторговый дефицит – это вычитание из совокупного спроса). Then there is America’s huge fiscal and trade deficits, which not only jeopardize the well-being of future American generations, but represent a drag on the current US economy. (A trade deficit is a subtraction from aggregate demand.)
Экспортируйте корневой сертификат ЦС в CER-файл X.509 с кодировкой Base-64 или двоичной кодировкой DER. Export the CA's root certificate to a Base-64 encoded or DER binary encoded X.509 .cer file.
Мы обнаружили большую ошибку в системе. We detected a great fault in the system.
Дополнительные сведения см. в статье Сложение и вычитание значений времени For more information, see: Add or subtract time.
Устранена проблема, из-за которой приложение AppLocker не могло проверить сведения об отзыве сертификатов во время проверки двоичной подписи. Addressed issue with AppLocker failing to check for certificate revocation while verifying the binary signature.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Простое сложение и вычитание Simple addition and subtraction
Таким образом, мы получаем автономное самовоспроизведение двоичной последовательности. So we've got autonomous replication of bit strings.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!