Примеры употребления "вычислительным" в русском

<>
Для реализации задачи по сбору статистических данных распределены функции между Главным вычислительным центром (ГВЦ) Нацстаткомитета и 57 региональными органами статистики. Functions connected with accomplishing the task of collecting statistical data are shared between the National Statistical Committee's Main Computing Centre and 57 regional statistical bodies.
Это послужило началом: обучение должно стать чем-то статистическим, но также чем-то вычислительным. That was the start: Learning must be something statistical, but it’s also something computational.
Что касается рекомендации ОИГ о большем взаимодействии с Международным вычислительным центром, то последний сотрудничает с Сетью в области информационно-коммуникационной технологии, но не обязан выполнять ее рекомендации. With regard to the JIU recommendation for more collaboration with the International Computing Centre, the Centre cooperated with the Information and Communication Technology Network but was not obliged to implement its recommendations.
Алгоритмы применяются к вычислительным системам, тогда как экоритмы могут применяться к биологическим организмам или к целым видам. Algorithms apply to computational systems, but ecorithms can apply to biological organisms or entire species.
Кроме того, после оценки эффективности услуг, предоставляемых Международным вычислительным центром, был сделан вывод о том, что наиболее эффективным с точки зрения затрат вариантом будет принятие на себя Отделом функций по предоставлению некоторых из этих услуг. Furthermore, following an evaluation of the efficiency of services provided by the International Computing Centre, measures for assuming the responsibility for some of those services have been determined to be the most cost-effective arrangement.
И если нам удастся создать обратный сигнал - сенсорный сигнал, отправленный роботизированным, механическим, вычислительным устройством, которое находится под контролем мозга - отправить его обратно в мозг и посмотреть, как мозг реагирует на получение информации от искусственного механизма. And if we can actually provide feedback, sensory signals that go back from this robotic, mechanical, computational actuator that is now under the control of the brain, back to the brain, how the brain deals with that, of receiving messages from an artificial piece of machinery.
поддержка электронных изданий: помощь в выпуске публикаций на компакт-дисках или других электронных носителях, поддержка издательской деятельности художников-графиков; техническое обслуживание и контроль качества веб-сайта ЮНКТАД, координация его содержания и техническая координация деятельности с Международным вычислительным центром; Electronic publishing support: assistance for publications in CD-ROM or other electronic media, graphics/artist support for publishing activities; maintenance and quality control of UNCTAD website, coordination of its contents, and technical coordination with the International Computing Centre;
И хотя и хакеры, и правительство могут создавать и использовать информацию в Интернете, во многих моментах очень важно то, что государство может задействовать десятки тысяч обученных людей и получить доступ к огромным вычислительным мощностям, чтобы взламывать коды или вторгаться в компьютерные системы других организаций. While a hacker and a government can both create information and exploit the Internet, it matters for many purposes that large governments can deploy tens of thousands of trained people and have access to vast computing power to crack codes or intrude into other organizations.
В целях повышения эффективности услуг в сфере ИКТ, включая службы хостинга, инспекторы рекомендуют определить последовательный метод регистрации расходов/затрат на ИКТ, осуществлять совместные закупки услуг по хостингу ИКТ в системе Организации Объединенных Наций и изучить решения в области хостинга в целях обеспечения экономии за счет эффекта масштаба (включая решения, предлагаемые Международным вычислительным центром Организации Объединенных Наций). With a view to increasing the effectiveness of ICT services, including hosting services, they recommend defining a consistent method of recording ICT expenditures/costs, the pursuance of joint procurement of ICT hosting services across the United Nations system, and exploring hosting solutions to take advantage of economies of scale (including that proposed by the United Nations International Computing Centre).
Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power.
Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс. We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multiagent computational process.
Средневековые часы могли бы объединиться с вычислительными устройствами. Medieval clocks could be vastly complex calculating devices.
Я преподаю физическую вычислительную технику и носимые электронные средства. I teach courses in physical computing and wearable electronics.
Это результат вычислительной геометрии, распознавания жестов и обучения машин. This is the result of computational geometry, gesture recognition, and machine learning.
Они обладают вычислительными способностями. У них есть электрические сигналы. They have computing power, they have electrical signals.
Но я хотел познать не астрономический, а вычислительный мир. But I wanted to look not at the astronomical universe, but at the computational universe.
Электронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицируются в разделе 31. Electronic office, accounting and computing machinery are classified in Division 31.
Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility.
Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе. They are a network of small computing machines, working in networks.
И мы создаём систему "Дилан", это вычислительная система с претенциозной задачей: So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!