Примеры употребления "вычислительном" в русском с переводом "computational"

<>
Переводы: все142 computing89 computational52 calculating1
Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире. Well, it turns out we can do very much the same kind of thing in the computational universe.
К примеру, Wolfram Alpha и Mathematica сейчас наполнены алгоритмами, обнаруженными в результате нашего поиска в вычислительном мире. And, for example, Wolfram Alpha and Mathematica are actually now full of algorithms that we discovered by searching the computational universe.
Вот, например, - вернёмся немного назад - это оказалось неожиданно популярным среди композиторов, ищущих музыкальные формы через поиск в вычислительном мире. And, for example, this - if we go back here - this has become surprisingly popular among composers finding musical forms by searching the computational universe.
Но в вычислительном мире, как мы только что убедились, крайне простые правила могут порождать крайне сложное и разнообразное поведение. But in the computational universe, we've now seen how rules that are incredibly simple can produce incredibly rich and complex behavior.
Она просто перебирает имеющееся в вычислительном мире, и часто попадает на такие вещи, как Правило 30 или как вот это. It's just sampling what's out there in the computational universe and quite often getting things like Rule 30 or like this.
Мы использовали Байесовскую вероятность и многокомпонентный вычислительный процесс. We've constructed a Bayesian reasoning model and applied a multiagent computational process.
Это результат вычислительной геометрии, распознавания жестов и обучения машин. This is the result of computational geometry, gesture recognition, and machine learning.
Но я хотел познать не астрономический, а вычислительный мир. But I wanted to look not at the astronomical universe, but at the computational universe.
Любая серьёзная кандидатура на нашу вселенную неминуемо полна вычислительной неприводимости, Any serious candidate for our universe is inevitably full of computational irreducibility.
И мы создаём систему "Дилан", это вычислительная система с претенциозной задачей: So we are creating Dylan, which is a computational system with an ambitious goal of taking in visual inputs of the same kind that a human child would receive, and autonomously discovering:
Хотя при этом возникают новые вопросы, как например, вычислительная неприводимость [к более простому]. It also brings up new issues, though, like computational irreducibility.
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? Could it be that someplace out there in the computational universe we might find our physical universe?
Возможно, имеются вычислительные ячейки, которые позволяют отдельным участкам нейрона осуществлять различные операции одновременно. So there's a possibility that you have computational compartments that allow the different parts of the neuron to do different things at the same time.
Действительно, на пересечении анализа данных и социологии возникает совершенно новая область исследований: вычислительное обществоведение. In fact, an entirely new field of study is emerging at the intersection of data analytics and sociology: computational social science.
В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества. In a sense, we can use the computational universe to get mass customized creativity.
Это послужило началом: обучение должно стать чем-то статистическим, но также чем-то вычислительным. That was the start: Learning must be something statistical, but it’s also something computational.
Его основанный на «экоритмах» подход использует вычислительные концепции для изучения фундаментальных загадок эволюции и интеллекта. His “ecorithm” approach uses computational concepts to explore fundamental mysteries of evolution and the mind.
В квантовой физике, такая вычислительная универсальность является частью сущности всего вещества - и таким образом постижимостью природы. In quantum physics, this ``computational universality" is part of the essence of all matter - and thus of the comprehensibility of nature.
Это означает, что можно использовать вычислительные методы для прочтения всех этих книжек за один щелчок мыши. So what that means is, one could use computational methods to read all of the books in a click of a button.
Задача биомедицинских и вычислительных исследований заключается в моделировании динамики между различными процессами на уровне целостных систем. The challenge in biomedical and computational research is to model the dynamics between diverse processes at the level of whole systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!