Примеры употребления "вычислительная среда предприятия" в русском

<>
К другим общим потребностям относится, по сообщениям, разработка образовательных программ и образовательных материалов и средств для различных секторов, включая центральные/местные органы власти, должностных лиц правительств и специалистов соответствующих секторов (окружающая среда, сельское хозяйство, здравоохранение, малые и средние предприятия и т.д.). Other common reported needs were the development of educational programmes and educational materials and tools for various sectors including central/local authorities, government officials and professionals in relevant sectors (environment, agriculture, health, small and medium-sized enterprises, etc.).
Квебекский саммит стал своего рода кульминацией проведенных в 2001 и 2002 годах 18 подготовительных совещаний, в которых участвовало свыше 3000 представителей национальных и местных органов власти, включая такие сектора, как туризм, окружающая среда и другие секторы управления, частные экотуристические предприятия и их торговые ассоциации, неправительственные организации, учебные заведения и консультанты, межправительственные организации и коренные и местные общины. The Quebec Summit represented the culmination of 18 preparatory meetings held in 2001 and 2002, involving over 3000 representatives from national and local Governments, including tourism, environment and other government branches, private ecotourism businesses and their trade associations, non-governmental organizations, academic institutions and consultants, intergovernmental organizations and indigenous and local communities.
Такими показателями являются: космическая среда; законы, политика и доктрины; гражданский космос и глобальные предприятия; коммерческое пространство; космическая поддержка наземных военных операций; защита космических систем; подавление космических систем; ударное оружие космического базирования. The eight indicators are: the space environment; laws, policies, and doctrines; civil space and global utilities; commercial space; space support for terrestrial military operations; space systems protection; space systems negation; and space-based strike weapons.
Проблема с выбором очень длинного ключа состоит в том, что требуется высокая вычислительная мощность для кодирования/декодирования сообщения. The problem with selecting a very long key is the computing power that is required to encode/decode the message.
Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия. We will now report on this year's business results.
Неделя делится на семь дней: понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье. A week is divided into seven days: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.
Поскольку биология становится количественной, строгой наукой, то техника, вычислительная мощь и основные законы физики будут оказывать на биологов все большее воздействие. As biology becomes a quantitative, hard science, physics - in its techniques, computational power and basic laws - will influence biologists more and more.
Многие предприятия закрылись. Many businesses closed down.
Сегодня среда. Я читаю. Today is Wednesday. I am reading.
В квантовой физике, такая вычислительная универсальность является частью сущности всего вещества - и таким образом постижимостью природы. In quantum physics, this ``computational universality" is part of the essence of all matter - and thus of the comprehensibility of nature.
Причиной поиска является недостаточность капитализации предприятия. The reason for the enquiry is an undercapitalization of the company in question.
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда. Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment.
В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году. Indeed, within a few years, individuals would possess in a small machine as much computing power as the mainframe IBM 360's that had revolutionized centralized computing in the 1960's.
По случаю юбилея Вашего предприятия мы хотели бы выразить Вам наши наилучшие пожелания. On the occasion of your company's anniversary we would like to express our heartiest congratulations.
Я работаю через день: понедельник, среда, пятница. I work every other day: Monday, Wednesday and Friday.
Из 600 округов Индии наивысший уровень специализации имеют Каваратти (водный транспорт), Дарджилинг (бумажная продукция), Панчкула (канцелярская, бухгалтерская и вычислительная техника) и Вокха (лесная продукция). Of India’s 600 districts, those that remain the most specialized are Kavaratti (water transport), Darjiling (paper products), Panchkula (office accounting and computing machinery), and Wokha (wood products).
К сожалению, только сегодня я узнал от своих сотрудников о значительном снижении денежного оборота Вашего предприятия. I have only learned today from my employees that the turnover with your firm has decreased dramatically.
сегодня среда today is Wednesday
Вычислительная мощность и эксплуатация росли в геометрической прогрессии, в течении последующих десятилетий ХХ века; но даже в конце 1980-х годов, экономист Роберт Солоу, лауреат Нобелевской премии съязвил, что компьютерная эра "везде, кроме статистик производительности". Computing power and usage grew exponentially over the ensuing decades of the twentieth century; but even as late as the 1980s, the Nobel laureate economist Robert Solow could quip that the computer age was "everywhere but in the productivity statistics."
Место исполнения - офис нашего предприятия. Place of performance will be at the place of business of our company.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!