Примеры употребления "вычислениями" в русском

<>
Меры, также называемые мерами в Power Pivot в Excel 2013, являются вычислениями, используемыми при анализе данных. Measures, also known as measures in Power Pivot in Excel 2013, are calculations used in data analysis.
Но если воспользоваться небольшими вычислениями - если использовать ДНК-оригами плюс несколько плиток со счётчиком - то тогда можно обойтись числом в 100, 200 или 300 нитей ДНК. But if we use a little computation - we use origami, plus some tiles that count - then we can get away with using 100, 200 or 300 DNA strands.
Я предлагаю, если люди интересуются вычислениями вручную или какими-то другими вещами в любой сфере, даже причудами- они должны делать это. I'm not for one minute suggesting that, if people are interested in hand calculating or in following their own interests in any subject however bizarre - they should do that.
Это было бы отлично, если бы люди уделили внимание и приняли всерьез, и занимались подобными вычислениями, потому что это могло бы изменять вещи. It would be a good thing if people paid more attention, took seriously, and engaged in the same sorts of calculations, because it would change things.
Я обнаружил, что на самом деле Wolfram Alpha предоставляет новый тип вычислений, которые можно назвать "вычислениями, основанными на знаниях". Их начальной точкой является не просто вычисление, а колоссальный объём встроенных знаний. You know, I've realized that Wolfram Alpha actually gives one a whole new kind of computing that one can call knowledge-based computing, in which one's starting not just from raw computation, but from a vast amount of built-in knowledge.
Некоторые из самых больших вызовов, остающихся для машин, связаны с вычислениями относительно поведения, приобретаемыми нами через эволюцию, а также с тем, что мы изучаем, когда мы, будучи малыми детьми, ползаем по земле, дотрагиваемся до предметов и воспринимаем нашу окружающую среду. Some of the biggest challenges that remain for machines are those computations which concern behaviors that we acquired through evolution, or that we learned as small children crawling around on the ground touching and sensing our environment.
Отображение вычислений в строке состояния Displaying calculations on the status bar
Это и есть вычисление блочной пересылки. And that's block transfer computation.
В каком-то смысле это - сущность вычислений. There is in a sense a computing essence.
Вычисление уровня репутации отправителя (SRL) Calculating the sender reputation level (SRL)
Мы тоже сделали много вычислений. We also did a lot of calculation.
Итак, какой объем вычислений выполняет мозг? Now, how much computation does the brain do?
Спроси меня о компьютерных симуляциях, параллельных вычислениях, волноводах. Ask me about computational simulation, parallel computing, wavelets.
Вычисление накладных расходов для побочных продуктов Calculating the burden for by-products
Снимок экрана: параметры итеративных вычислений Screen shot of the Iterative Calculation settings
И дело не просто в вычислениях. And it's not just computation.
Кроме того, возможны серьезные прорывы в области квантовых вычислений. There is also the potential for a major breakthrough in quantum computing.
Вычисление стандартных затрат для произведенных номенклатур Calculating standard costs for manufactured items
Вычисления и распределения [AX 2012] Calculations, allocations, and distributions [AX 2012]
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. We have perception, computation and non-visual interfaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!