Примеры употребления "выходящая" в русском с переводом "marry"

<>
Статья 24 предусматривает, что выходящая замуж за индонезийца иностранка может сохранить свое гражданство, подав заявление государственному служащему или индонезийскому представителю в течение двух лет после заключения брака, если только сохранение этого гражданства не влечет за собой наличия двойного гражданства. Article 24 stipulates that the foreign nationality of a woman who marries an Indonesian man can be retained by declaration before an official or Indonesian representative up to two years following the marriage, except that this nationality would bestow dual citizenship.
С другой стороны, в соответствии со статьей 13 постановления 84-33 от 23 августа 1984 года, касающегося Кодекса о нигерском гражданстве, «иностранка, выходящая замуж за нигерца, по истечении одного года может обратиться за получением нигерского гражданства, направив просьбу в суд по гражданским делам по месту регистрации брака или в консульские учреждения, если брак заключен за границей». On the other hand, under article 13 of Order No. 84-33 of 23 August 1984 on the Code of Nationality of the Niger, “foreign women who marry a national of the Niger may opt for nationality of the Niger within one year by filing an application with the civil court of the place where the marriage was performed or before consular authorities of the Niger when the marriage was performed abroad”.
Не выходи за меня, Вива. Don't marry me, Viva.
Выходи за молодого красивого парня. Marry a handsome young man.
Я выхожу за господина Штайнера! I'm marrying Mr. Steiner!
Она слишком молода, чтобы выходить замуж. She's too young to get married.
Не тебе за него замуж выходить. You're not gonna marry him, Cosmo.
Ты выходишь не за Русе Болтона. You're not marrying Roose Bolton.
Я выхожу за Лицо со шрамом. I'm marrying Scarface.
Она не желает выходить замуж за недотепу. She doesn't wish to marry a loser.
Женщины отказываются выходить замуж за мужчин без туалета. Women are refusing to marry men without toilets.
Я думаю она совершает ошибку, выходя за Коула. I think she's making a mistake, marrying Cole.
Она выходила замуж не для того, чтобы быть сиделкой. She didn't get married to be a nursemaid.
Он убедил свою дочь не выходить замуж за Тома. He convinced his daughter not to marry Tom.
Девочки очень рано выходят замуж и начинают рожать детей. Girls marry and begin to have children very young.
Все выходили замуж в этом платье, начиная с моей прабабушки. Everybody has been married in this dress, from my great-grandmother on down.
Было очевидно, что Ханако не хочет выходить замуж за Таро. It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
Ну, тогда выходи за меня замуж, и у нас она будет. Well, marry me and we'll get a laundress.
Помнишь платье, в котором я была, когда выходила замуж за Клива? Remember the dress I wore when I married Cleave?
Я не хочу, чтобы ты выходила замуж за моего внука Оки. I don't want you to marry my grandson, Oki.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!