Примеры употребления "выходки" в русском

<>
Переводы: все18 antic7 другие переводы11
Любые ваши выходки будут пресечены. Any monkey business is ill-advised.
Раздражительность, смена настроения, взрывные выходки. Irritability, moodiness, lashing out.
Всегда мне нравились его выходки. Always liked the cut of that man's jib.
Я уверен, что однажды ваши глупые выходки кого-нибудь погубят. I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day.
В результате, его соотечественники время от времени прощали ему его частые выходки. As a result, his countrymen excused his frequent bad behavior time and again.
Не могу поверить, что он разрушил мою бесценную работу ради ещё одной глупой выходки. I cannot believe he would ruin my important research for another ridiculous lark.
Так что одень свои очки "против придурков" и игнорируй ее выходки, потому что ее слова ничего не значат. So put your hater shades on and black out her vibes because her words mean nothing.
Питер, вместо того, чтобы тратить свой бесплатный бензин на комичные выходки, почему бы не найти ему более конструктивное применение? Peter, instead of wasting your free gas on a series of comedic stunts why don't use it more constructively?
Русским, слышим мы, надоели его выходки в стиле мачо, а поэтому та настоящая популярность, которой он пользовался в прошлом, сегодня просто испарилась. Russians, we are told, are growing increasingly frustrated with his macho shtick, and whatever genuine popularity he might have held in the past has evaporated.
Не взирая на протесты со стороны США и Европы, Мугабе до сих пор продолжает идти прежним курсом, несмотря на свои бандитские выходки. Despite protests from the US and Europe, Mugabe has so far had his way despite his thuggery.
Вместо того чтобы управлять большей частью северной Шри-Ланки, теперь они ограничены постоянно уменьшающимся регионом и способны лишь на бессмысленные военные выходки, такие как последняя бомбардировка с небольшого самолёта здания налогового управления в столице страны г. Коломбо. Instead of commanding much of northern Sri Lanka, they are now confined to a shrinking pocket, and are reduced to mindless military stunts such as the recent bombing by light aircraft of the tax administration building in the capital, Colombo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!