Примеры употребления "вытягивают" в русском с переводом "pull"

<>
Лэйкерс вытягивают игру в четвертой. Lakers are pulling it out in the fourth.
Такой взгляд на происходящее основан на многоскоростной динамике экономического роста, при которой восстанавливающиеся и здоровые сегменты мировой экономики постепенно вытягивают отстающих. This global view is based on multispeed growth dynamics, with the healing and healthy segments of the global economy gradually pulling up the laggards.
Лучшие 10% трейдеров, кто последовательно вытягивают деньги с рынка, не чувствуют сожаления по пропущенным сделкам или потерям, они не преследуют рынок и не пытаются отыграть потерянные деньги. The top 10% who are consistently pulling money out of the market do not feel ‘regret’ over missed trades or losses, they aren’t chasing the market or trying to ‘make back’ lost money.
Когда будешь вытягивать, не толкни пальцем курок. When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает. You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу. Just pull the ball and you'll come out of the jetpack.
Кто-то вытянул меня на чистое место. Somebody pulled me out to a clear spot.
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.
Прости, что вытянул тебя с твоих занятий по танцам. I'm sorry to pull you out of your dance class.
Я вытянул фото из даркнета и послал его Интерпол. I pulled the photo off the darknet, sent it to Interpol.
Образовались, когда убийца вытянул кевларовые нити, чтобы вытащить пули. Caused when the killer pulled on the Kevlar straps to release the bullets.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы. Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса. Something's overriding our homing beacon, pulling us off course.
Шеф, я надену трос и вытяну потерпевшего через заднее стекло. Chief, I'll go on line and pull the victim out through the back.
Убийца глубоко вонзил его, а затем наклонил вверх и вытянул. The killer thrust it in deep and then tilted it up and pulled it out.
Все вы знаете вероятность вытянуть туза пик или выкинуть решку. You all know what the likelihood is of pulling the ace of spades or of flipping a heads.
Этот роутер теперь вытягивает 300 мегабит в секунду и изоляция кабеля. That router's now pulling 300 megabits per second, - and the shielding on the cables.
При всем уважении, но я вытяну Грейс непосредственно из "Алоха Герлс". And no disrespect, but I'm pulling Grace directly out of the Aloha Girls.
Они вытянули ее в Вашингтон, чтобы она им тут не помешала. They pull her back to Washington so she's not here to stop them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!