Примеры употребления "вытеснен" в русском

<>
Сельский труд будет вытеснен, а сельскохозяйственный сектор в целом может испытывать потери рабочих мест. Rural labor will be displaced and the agricultural sector as a whole may experience net job losses.
Тот мир был вытеснен многосторонним миром, который включает СПИД, безработицу, энергетический и климатический кризисы и так далее. That world has been replaced by a multilateral world, which includes AIDS, unemployment, energy and climate crises, and so on.
В этот раз афганский Талибан был вытеснен из Пакистана, НАТО и афганская армия должны быть готовы принять их. This time, as the Afghan Taliban are expelled from Pakistan, NATO and Afghan forces must be ready to take them on.
РР86 Для № ООН 3391 и 3393: воздух должен быть вытеснен из парового пространства с помощью азота или путем применения других средств. PP86 For UN Nos. 3391 and 3393, air shall be eliminated from the vapour space by nitrogen or other means.
С 2000 по 2004 годы Армия национального освобождения (ELN) была серьезно ослаблена, а FARC вытеснен со многих занимаемых территорий при сильном сокращении его боевого потенциала. Between 2000 and 2004, the National Liberation Army (ELN) was seriously weakened, and the FARC retreated to a smaller area, notably reducing its combat potential.
Они забывают о том, что однажды капитализм в Европе уже был вытеснен – часто путём насилия – государственным тоталитаризмом и корпоративизмом в 1903-х годах, и возрождение его наступило лишь в горстке стран в 1980-х. They forget that capitalism in Europe had already once given way – often violently – to statism and corporatism in the 1930’s, to be revived in only a handful of countries in the 1980’s.
Когда в соответствии с перечнем веществ добавления 4 требуется защита от взрывов, воздух, который может присутствовать в грузовых танках и их трубопроводах, должен быть соответствующим образом вытеснен с помощью инертного газа и больше не попадать ни в танки, ни в их трубопроводы ". When anti-explosion protection is required in accordance with the list of substances of Appendix 4, any air present in the cargo tanks and in their piping shall be purged in an appropriate manner using an inert gas and they shall be kept air-free.”
Указанные расследования касаются инцидента, произошедшего 1 июля 2000 года между г-жой Дринан и сотрудниками КККО в участке в Лургане, и второго инцидента, произошедшего 24 июля 2000 года, когда автомобиль г-жи Дринан был вытеснен с шоссе другим автомобилем без номерных знаков в пригороде Лургана. The investigations concern an incident that took place between Ms. Drinan and RUC officers at Lurgan Station on 1 July 2000 and a second incident on 24 July 2000 when Ms. Drinan's car was forced off the road by an unmarked vehicle in the Lurgan area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!