Примеры употребления "высший суд" в русском

<>
Переводы: все30 superior court10 supreme court7 другие переводы13
Апелляция в Высший суд также остается без ответа. An appeal to the Higher Court has also remained unanswered.
25 сентября 1996 года Высший суд отклонил ее ходатайство. The High Court dismissed the application on 25 September 1996.
И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше. Yet the high court has considered foreign policy implications before.
При рассмотрении апелляционной жалобы ответчика Высший суд земли отменил это решение и, согласно § 1032 ZPO [соответствующему статье 8 (1) ТЗА], не признал его юрисдикцию. Upon appeal of the defendant, the Higher Regional Court overturned the decision and denied its jurisdiction pursuant to § 1032 ZPO [corresponding to article 8 (1) MAL].
Например, в деле в Виржинии в 2002 г. высший суд постановил, что казнь умственно отсталого человека запрещена в соответствии с американской Конституцией как "жестокое и необычное наказание." For example, in a 2002 Virginia case, the high court ruled that the execution of the mentally retarded is forbidden by the American Constitution as "cruel and unusual punishment."
Но за 20 лет, после того как высший суд международной системы вынес свое решение, попавшим под его влияние государствам, так и не удалось начать “переговоры, ведущие к ядерному разоружению”. But, in the 20 years since the highest court in the international system issued its judgment, the states affected by it have still failed to launch “negotiations leading to nuclear disarmament.”
Истец обратился за юридической помощью и подал апелляцию в Верховный федеральный суд, утверждая, что Высший суд земли не учел тот факт, что стороны договорились о предварительно установленных ценах на будущий урожай огурцов. The plaintiff applied for legal aid to appeal to the Federal Court of Justice, claiming that the Higher Regional Court failed to consider the fact that the parties had agreed on predetermined prices for the forthcoming cucumber harvest.
В тот момент г-н Найюф не только отказался следовать обычной юридической процедуре и подать прошение о приостановлении исполнения приговора и его освобождении в Высший суд государственной безопасности, но и выступил с обвинениями в адрес сирийских властей. At that point, Mr. Nayyuf had not only refused to comply with the normal legal procedure of applying to the Higher State Security Court for a stay of execution of his sentence and for his release but had also spoken out against the Syrian authorities.
Хотя в принципе покупатель должен доказывать фактическую применимость требований статьи 40 КМКПТ, поскольку эта статья является исключением из статьи 39 КМКПТ, Федеральный суд заявил, что Высший суд земли не учел в достаточной мере, какой из сторон легче представить доказательства применимости таких требований (близость доказательств). While in principle the buyer has to prove the factual requirements of article 40 CISG because this article is the exception to article 39 CISG, the Federal Court stated that the Higher Regional Court had not sufficiently considered the question of which of the parties can provide evidence of the factual requirements more easily (proof proximity).
Позже Кассационный суд — высший суд страны — подтвердил, что национальная система правосудия не в состоянии принять необходимые меры для проведения расследования и осуждения предполагаемых виновных в совершении военных преступлений и преступлений против человечности, и обращается в этой связи за содействием Суда в соответствии с принципом взаимодополняемости. The Court of Cassation — the country's court of highest instance — subsequently confirmed that the national justice system was unable to carry out the proceedings necessary to investigate and prosecute the alleged war crimes and crimes against humanity, thereby enabling the International Criminal Court to hear the case in accordance with the principle of complementarity.
Отмечая содержащуюся в пункте 8 его решения просьбу Комитета относительно " гибкого применения законодательства и … расширения рамок возмещения, предоставляемого … маори ", правительство сообщает, что определенное количество заявителей решили вступить с Короной в переговоры об участках, на которые они могли бы предъявить свои претензии, касающиеся территориальных традиционных прав (предпочтя переговоры прямому обращению в Высший суд). Noting the Committee's preference for “flexible application of the legislation and broadening the scope of redress available to Maori”, the Government notes that a number of applicants have chosen to enter into negotiations with the Crown over areas where they would have had a claim to territorial customary rights (preferring negotiations to a direct approach to the High Court).
Адвокат указывает на то, что египетский адвокат заявителя подал ходатайство о пересмотре приговора в Высший суд по делам государственной безопасности на тех основаниях, что военный суд первой инстанции неправильно оценил доказательства, что предварительное расследование характеризовалось серьезными недостатками, что в ходе процесса были нарушены права защиты и что во время расследования заявитель подвергался насилию и пыткам. Counsel points out that the complainant's Egyptian attorney has lodged a request for review of verdict to the Highest State Security Court, on grounds that the trial Military Court misjudged the evidence, that the preliminary investigation was afflicted with serious shortcomings, that defence rights were violated at trial and that during the investigation the complainant had been subjected to violence and torture.
Несмотря на это обязательство erga omnes, применимое ко всем международным преступлениям, которые по своему характеру относятся к jus cogens, как, например, преступления, о которых здесь идет речь, высший суд Гватемалы ничего не говорит и не намекает относительно всех последствий этих законов и обязательства своих судов исполнять их, и тем самым Гватемала принимает на себя ответственность за грубое нарушение своих международных обязательств как государство. [] In spite of this obligation erga omnes, applicable to all international crimes that are jus cogens in nature, like those here charged, the highest Guatemalan court says or insinuates nothing about the full effect of these laws and of the obligation of its courts to execute them, and thus Guatemala incurs in a flagrant violation of its international obligations as a State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!