Примеры употребления "высшие учебные заведения" в русском

<>
В Мексике до сих пор существует низкий уровень набора в среднюю школу и только около 16% населения "университетского" возраста поступает в высшие учебные заведения. Mexico still has low levels of enrolment for secondary school and only around 16% of the university-aged population is enrolled in high education.
Основным определяющим фактором будущего экономического роста для всех этих стран с высокоразвитой экономикой является доля студентов, окончивших колледжи, которые после этого поступили в высшие учебные заведения. A key determinant of future growth among these economies is the proportion of students that go on to higher education after high-school graduation.
Тем не менее, незримая дверь, традиционно разделявшая высшие учебные заведения и промышленный сектор, начинает потихоньку приоткрываться, не говоря уже о том, что иногда ее срывают с петель. Nevertheless, the traditional doors separating academia from industry are being quietly dismantled - sometimes even smashed down.
Причина первая. Научное сообщество, и особенно государственные высшие учебные заведения, снимают с себя ответственность за управление работой по составлению учебных планов и программ. First, academia — especially public institutions of higher education — has deferred responsibility for directing the college curriculum.
С 1994 года проводится вступительный экзамен в высшие учебные заведения на северном диалекте саамского языка, а с 1998 года появилась также возможность сдавать такой экзамен на саамском языке инари. Since 1994 a matriculation exam in North Sami as mother tongue has been arranged, and since 1998 it has also been possible to take such an exam in Inari Sami.
Внедрены образовательные программы по здоровому образу жизни в дошкольные, школьные, средние и высшие учебные заведения. Educational programmes promoting a healthy lifestyle have been introduced in pre-school institutions, schools and secondary and higher educational institutions.
Высшие учебные заведения страны сотрудничают с университетами и институтами в Великобритании, Франции, Германии, Испании, Дании и другими в деле совершенствования методов обучения и взаимного обмена опытом. Turkmen higher educational institutions work together with universities and institutes in the United Kingdom, France, Germany, Spain, Denmark and elsewhere to improve teaching techniques and exchange experience.
Для обеспечения поступления в национальные и иностранные высшие учебные заведения Лихтенштейн предоставляет соответствующие возможности для учебы на своей собственной территории, благодаря которым можно получить диплом об окончании средней школы (Gymnasium) или диплом об окончании профессиональной средней школы (профессиональное училище). In order to ensure access to domestic and foreign institutions of higher education, Liechtenstein offers educational tracks on its own territory leading to the academic high school degree (Gymnasium) or the vocational high school degree (vocational high school).
Студенты, зачисленные в высшие учебные заведения по государственной квоте, чье обучение субсидируется министерством образования и науки, платят во всех государственных университетах взнос в размере 200 евро. The students enrolled in the State quota, whose education is subsidized by the Ministry of Education and Science, pay a co-financing fee in the amount of 200 euros at all State Universities.
Представители провинциальных учебных заведений послешкольного образования, федерального правительства и ведущих аборигенных организаций 11 марта 2005 года подписали меморандум о взаимопонимании, который призван облегчить доступ учащимся-аборигенам, включая женщин, к послешкольному образованию, а также упростить поступление учащихся-аборигенов в высшие учебные заведения. A memorandum of understanding among provincial post-secondary institutions, the federal government and key Aboriginal organizations was signed on March 11, 2005, to improve access to post-secondary education for Aboriginal learners, including women, and streamlining the transition of Aboriginal learners from high school to post-secondary institutions.
Высшие учебные заведения содействуют осуществлению вышеупомянутых положений путем создания и финансирования индивидуальных, групповых и общеучрежденческих программ; организации научных мероприятий; установления и поддержания научных контактов в своей стране и за рубежом; представления возможности защиты кандидатских и докторских диссертаций (в случае университетов), а также посредством публикации научных трудов и другими способами. Higher education institutions assist the implementation of the above mentioned provision by the launching and financing of individual, group, and institutional programs; by organizing scientific events, by building up and maintaining scientific contacts at home and abroad, by providing doctoral education (in the case of universities), through the publication of scientific works, and in other ways.
В рамках реформы образования в Туркменистане осуществлены пересмотр учебных программ средних школ, повсеместное введение уроков иностранных языков, физкультуры, а также новые правила приема в средние и высшие учебные заведения страны. The educational reform in Turkmenistan has included a revision of secondary school curricula, the countrywide introduction of classes in foreign languages and physical education, and also new rules for acceptance in secondary and higher educational establishments.
Согласно статье 7, в страховых режимах под управлением УСС правом на пенсию по сиротству обладают несовершеннолетние лица в возрасте до 18 лет и лица в возрасте от 18 до 24 лет, если они являются учащимися, регулярно посещающими начальные, средние, технические или высшие учебные заведения. In Article 7, the Act grants entitlement to orphans'pensions, in schemes administered by the INP, for minors under the age of 18, or youngsters over the age of 18 and under 24 in the case of students attending regular courses of primary, secondary, technical or advanced education.
Просьба представить информацию о любом плане действий, принятом государством-участником с целью решения проблемы коррупции, в особенности в рамках судебной системы и при поступлении в высшие учебные заведения, обучение в которых является бесплатным. Please provide information on any plan of action adopted by the State party to combat the problem of corruption, especially in the judiciary and in access to free-of-charge studies at the university level.
В рамках 2000/2001 академического года 101 270 студентов, в том числе 62 182 студентки (61 %), посещали высшие учебные заведения Латвии. In the academic year 2000/2001 higher educational institutions in Latvia were attended by 101 270 students, of whom 62 182 were women (61 %).
Кроме того, организуются поездки на уровне рабочих групп, включая поездки индонезийской группы по активам в Дили, а также совместной группы Индонезии-ВАООНВТ в индонезийские высшие учебные заведения и группы ВАООНВТ в Джакарту в связи с вопросом об архивах документов, устанавливающих собственность на землю. Working group-level visits have also been organized, including visits by Indonesian assets team to Dili, also by a joint Indonesia-UNTAET team to Indonesian institutions of higher learning, as well as by an UNTAET team to Jakarta on the issue of archives as they relate to land records.
Кроме того, для повышения уровня образования женщин, не закончивших школу, правительство планирует принять в 2001 году закон об образовании взрослых и о непрерывном образовании, который позволит взрослым людям получать среднее образование и поступать в высшие учебные заведения. Furthermore, in order to raise the literacy level of women who dropped out of the formal education system, the Government intended to adopt the Adult and Continuing Education Bill 2001, which would allow adult learners to progress from basic literacy to university level education.
В соответствии со статьей 37 Закона о меньшинствах национальный орган самоуправления меньшинства имеет право самостоятельно принимать решения о создании, изменении статуса и функционировании различных учреждений, включая общенациональные, средние и высшие учебные заведения, театры, музеи, публичные коллекции, библиотеки, художественные и научные учреждения, издательства меньшинств или учреждения, оказывающие им юридическую помощь. In conformity with article 37 of the Minorities Act the national minority self-government has the right to decide autonomously on the foundation, takeover and operation of different institutions including nationwide secondary and tertiary educational institutions, minority theatres, museums, public collections, minority libraries, artistic and scientific institutes, publishing houses or institutions providing legal aid.
Высшие должностные лица правительств, учреждения Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения, региональные органы и высшие учебные заведения, а также дети и представители молодежи достигли согласия в отношении подходов к ускорению хода реализации целей и задач документа «Мир, пригодный для жизни детей» и повестки дня Саммита тысячелетия. Senior representatives from Governments, United Nations agencies, international financial institutions, regional bodies and academic institutions, together with children and young people, agreed on approaches for accelerating progress towards the goals and targets of “A world fit for children” and the Millennium Agenda.
Поэтому использование психометрического экзамена как условия для поступления в высшие учебные заведения просто закрепляет существующую ситуацию и углубляет различия. Therefore, using the psychometric examination as a condition for admission to institutions of higher education merely entrenches the existing situation and the gaps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!