Примеры употребления "выступлении" в русском

<>
Я видела, как он упал на выступлении. I saw him collapse at the recital.
Всегда хотел сыграть на таком выступлении, мистер Туссон. I always wanted to do a gig like this, Mr. Toussaint.
Что бы вы хотели услышать в моём выступлении? What would you like for me to talk about?
Он с остальными парнями на мужском выступлении в Далласе. He's with the rest of the boys at the Men's Invitational in Dallas.
В своём кратком выступлении на TEDU он задаётся вопросом: In this short talk from TEDU, he asks:
Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть: Former US Secretary of State Henry Kissinger captured the allure in recent testimony:
Я хочу немного рассказать вам о моём выступлении на TEDxHouston. I'm going to tell you a little bit about my TEDxHouston Talk.
В своем выступлении Хилари Клинтон вспомнила древний китайский афоризм Tongchuan Gongji: In her talk, Clinton evoked the ancient Chinese aphorism Tongzhou Gongji:
Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении? So now, what do I want you to take away from this talk?
В этом коротком и весёлом выступлении Терри Мур даёт неожиданный ответ. In this short and funny talk, Terry Moore gives the surprising answer.
В своем выступлении в духе TED он делится лучшим способом завязывания шнурков. In the spirit of TED, he takes the stage to share a better way.
В своём выступлении я задал вопрос: "Почему вы, ребята, этим не занимаетесь?" And so I gave this talk and said, "Why don't you guys do this?"
B этом увлекательном выступлении из архива TED, художник Бен Катчор читает свои комиксы. In this captivating talk from the TED archive, cartoonist Ben Katchor reads from his comic strips.
Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу. This morning we've heard a lot of whispers about Tom Reilly's wrap-up on Saturday.
В этом захватывающем выступлении на TEDGlobal, он демонстрирует, как сложные компьютерные программы определяют: In this riveting talk from TEDGlobal, he shows how these complex computer programs determine:
Председатель КНР Си Цзиньпин однозначно дал это понять в своем 50-минутном выступлении. Instead, Beijing wants to talk about economic cooperation and trade, as President Xi Jinping made clear in a 50-minute address Saturday at the Business 20 forum.
Как сказал Черчилль в своем знаменитом выступлении по радио 1 октября 1939 года: As Churchill said in his famous broadcast of October 1, 1939:
В своем выступлении о местном культурном активизме он говорит о том, как это произошло. He shares how it happened in this tale of local cultural activism.
Хочу заметить, что, как и сегодня, на том выступлении PostSecret у меня был радиомикрофон. And I should also mention that, just like today, at that PostSecret event, I was using a wireless microphone.
В своем выступлении на пресс-конференции Чалфи объяснил, что подписал письмо по двум причинам. In his commentary during the press conference, Chalfie explained that he signed the letter for two reasons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!