Примеры употребления "выступлением" в русском с переводом "speech"

<>
Я был весьма впечатлен его выступлением. I was deeply impressed by his speech.
АЦПИ правильно отметил, что полиция провела расследование в связи с выступлением д-ра Чи на Форуме ораторов 15 февраля 2002 года. The ALRC had correctly pointed out that the police had investigated Dr. Chee's speech on 15 February 2002 at the Speakers'Corner.
Президент США Барак Обама действительно привлёк к данному вопросу внимание всего мира своим выступлением в Праге в 2009 г., убедив многих в необходимости создания мира без ядерного оружия. US President Barack Obama did capture global attention with his Prague speech in 2009, which made a compelling case for a nuclear weapon-free world.
Его выступление помогло придать необходимую уверенность. With his speech, that reassurance may now have been given.
Отчасти эта серия выступлений была тактической. In part, this series of speeches was tactical.
Несколько центральных банков сегодня готовят выступления. Several central bankers give important speeches or testimonies today.
Пака, надо приготовить выступление в школе, откуда мы. Paka, at school we gotta do a speech on where we come from and that.
У него выступление в Аугсбурге в четверг утром. He's got a speech in Augsburg Thursday morning.
Рейган был мастером заранее подготовленных выступлений, показанных по телевидению. Reagan was a master of the scripted speech dramatized on television.
Это данные по всем выступлениям, начиная с 1996 года. That measurement is for all speeches since 1996.
1 Тексты речей и выступлений будут включены в материалы Конференции. 1/Speeches and interventions will be included in the Conference proceedings
Я никогда не читал ни речи, ни выступления, ни лекции. I never read a speech or a talk or a lecture.
Кен, у тебя есть время пробежаться по черновику моего выступления? Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken?
Первое выступление Йеллен в качестве управляющего банка было намного менее сенсационным. Yellen’s first speech as governor was much less dramatic.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты. Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
И в конце выступления, я спрашивал: "Сколько людей нашли своё имя?" And at the end of the speech, I would ask, "How many people have found a name?"
Рыночные ожидания настроены на сбалансированное выступления Йеллен без изменения в настроении. Market expectations are for a fairly balanced speech from Yellen without any major change in tone.
Все гранды мирового финансового мира будут там, и, вероятно, будет много выступлений. All the grandees of global finance will be there and are likely to make a lot of speeches.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии. In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation.
Вот это моя минута славы, моё выступление с речью, а вот и утка. So here's my one minute of fame, my acceptance speech, and here's the duck.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!