Примеры употребления "выступила" в русском с переводом "support"

<>
Сенатор Стотт-Деспойа (Stott-Despoja) выступила в поддержку поправок, внесенных Либеральной партией Австралии, однако они были отклонены проправительственным большинством. Senator Stott-Despoja stated her support for the ALP amendments, but these failed due to Government numbers.
Так администрация Буша выступила в поддержку государственной помощи авиакомпаниям, беспрецедентного субсидирования сельского хозяйства и протекционистской тарифной политики в отношении импорта стали. The Bush Administration supported bailouts for airlines, unprecedented subsidies for agriculture, and tariff protections for steel.
На международном уровне таиландская делегация выступила в поддержку или инициатором всех резолюций по правам человека и продолжает выступать за универсальный характер прав человека. At the international level, his delegation had supported or co-sponsored all human rights resolutions and continued to promote the universality of human rights.
Поддержав эту резолюцию, «Справедливость на Земле» выступила с устным заявлением по пункту 17 повестки дня, касающемуся последствий ухудшения состояния окружающей среды для прав неимущих. In support of this resolution, Earthjustice delivered an oral statement under Agenda Item 17 concerning the impact of environmental degradation on the rights of the poor.
19 июля наша делегация выступила в поддержку таких визитов и подчеркнула важность их надлежащей подготовки и составления четкой и конкретной «дорожной карты», излагающей поставленные задачи. On 19 July my delegation supported and encouraged such visits and underscored the importance of proper preparation and a clear and precise road map for the objectives to be achieved.
В ходе этого же Заседания Япония также выступила с предложением создать новый финансовый механизм для оказания поддержки странам, стремящимся одновременно сократить выбросы парниковых газов и достичь экономического роста. At the same Event, his country had also proposed the establishment of a new financial mechanism to support countries aspiring to reduce greenhouse gas emissions and achieve economic growth in a compatible manner.
В этой связи «четверка» 25 октября 2001 года выступила с совместным заявлением, которое было решительно поддержано Председателем Совета Безопасности в заявлении для печати, также сделанном 25 октября 2001 года. In this regard, the “Quartet” issued a joint statement on 25 October 2001, which was strongly supported in a statement to the press, also on 25 October 2001, by the President of the Security Council.
Следовательно, он поддерживает все инициативы в этой области, в частности инициативу Сьерра-Леоне по поводу создания службы предотвращения и оперативного урегулирования споров, с которой она выступила совместно с Соединенным Королевством. Accordingly, his delegation supported all initiatives in that regard, such as the proposal by Sierra Leone, with input from the United Kingdom, on the establishment of a dispute prevention and early settlement service.
ЮНИДО выступила с крупной инициативой по разработке 15 комплексных программ для Африки — с упором на МСП и преимущественно на агропромышленные предприятия — с помощью широкого круга местных учреждений по поддержке предприятий. UNIDO has launched a major initiative to develop 15 Integrated Programmes for Africa, focusing on SMEs, and for the most part agro-industries, through a wide range of local industry support institutions.
Несмотря на то, что ни одна из африканских стран не выступила в Вене в поддержку уменьшения вреда наркотиков, африканские лидеры должны остерегаться стран с прагматичной и гуманной политикой в сфере наркотиков. Even though no African countries voiced their support in Vienna for harm reduction, African leaders should take heed of those countries with pragmatic and humane drug policies.
МОТ в рамках своей Международной программы по упразднению детского труда выступила с инициативой по предотвращению вербовки детей-солдат и оказанию поддержки реинтеграции в общество тех детей, которые ранее входили в состав вооруженных групп. Through its International Programme on the Elimination of Child Labour, ILO launched an initiative to prevent the recruitment of child soldiers and to support the reintegration into society of those children who have been members of armed groups.
В связи с этим она напоминает, что ее страна выступила в поддержку и явилась одним из инициаторов принятия резолюции 55/66 Генеральной Ассамблеи о деятельности по искоренению преступлений против женщин, совершаемых в защиту чести. In that connection, it should be recalled that her country had sponsored and supported General Assembly resolution 55/66 on working towards the elimination of crimes towards women committed in the name of honour.
Группа представляемых ею стран выступила в поддержку предложений Генерального секретаря о создании региональных координационных центров в 2002 году, надеясь на получение реальных среднесрочных и долгосрочных результатов для Организации Объединенных Наций и для народов всего мира. Her group had lent its support to the proposal of the Secretary-General for regional hubs in 2002, hoping for real medium- to long-term benefits to the United Nations and to the peoples of the world.
Для этого Япония выступила с инициативой поддержать выполнение среднесрочного плана действий в области инфраструктуры в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), а также других среднесрочных и долгосрочных программ по развитию инфраструктуры в Африке. With that in mind, Japan has taken the initiative to support the implementation of the Infrastructure Short-Term Action Plan of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), as well as other medium- and long-term infrastructure development programmes in Africa.
Перу, получив неоценимую помощь со стороны Группы 77 и Китая, выступила с инициативой созыва в первом квартале 2005 года в Лиме специальной международной конференции на уровне министров с участием развивающихся стран, из которых исходят значительные потоки мигрантов. Peru, with valuable support from the Group of 77 and China, had taken the initiative to organize a special international ministerial-level conference of developing countries with substantial international migratory flows, to be held in Lima in the first half of 2005.
Помощник Генерального секретаря/заместитель Директора-исполнителя также выступила инициатором проведения совещания ООН-Хабитат и доноров, которое состоялось в 2007 году в Осло и на котором обсуждались вопросы укрепления и совершенствования координации сотрудничества с донором и финансовой поддержки. The Assistant Secretary-General/Deputy Executive Director also initiated a meeting between UN-Habitat and donors in Oslo in 2007, in which strengthened and better coordinated donor cooperation and financial support was discussed.
В рамках своих усилий по предотвращению распространения ядерного оружия на глобальном уровне Нигерия также выступила в поддержку укрепления существующих зон, свободных от ядерного оружия, а также создания новых зон на основе соглашений, свободно заключаемых государствами соответствующих регионов. As part of her efforts to prevent proliferation of nuclear weapons globally, Nigeria has also supported the consolidation of the existing nuclear weapon-free zones as well as establishment of new ones on the basis of arrangements freely arrived at by the States in the regions concerned.
С этой целью Перу при поддержке со стороны Группы 77 и Китая выступила с инициативой созыва на уровне министров специальной международной конференции развивающихся стран, широко участвующих в процессе международной миграции, которая состоится в Лиме в апреле 2006 года. To that end, Peru had taken the initiative, with the support of the Group of 77 and China, of convening a special international conference, at the ministerial level, of developing countries with substantial international migration flows, to be held in Lima in April 2006.
Еще одна делегация выступила в поддержку добавления кампаний по сбору данных к покрываемой из целевого фонда деятельности с целью содействия подготовке представлений в Комиссию развивающимися государствами, в частности наименее развитыми странами и малыми островными развивающимися государствами, и выполнению статьи 76 Конвенции. Another delegation supported the addition of data acquisition campaigns to the activities covered by the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the Convention.
В марте 1999 года Канада решительно выступила в поддержку расширения мандата Контрольной миссии в Косово Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе с целью включения в него сбора информации среди косовских беженцев по вопросам нарушений прав человека со стороны вооруженных сил Союзной Республики Югославии. In March 1999, Canada strongly supported the expansion of the mandate of the Kosovo Verification Force, the Organization for Security and Cooperation in Europe, to include information-gathering from Kosovo refugees on human rights violations by forces of the Federal Republic of Yugoslavia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!