Примеры употребления "выступаю" в русском

<>
Ну, я вроде как выступаю. I'm kinda, like, giving a talk right now.
Я выступаю против насилия, против терроризма. I talk against violence, against terrorism.
Я выступаю против него на инсценированном судебном процессе. I'm going up against him in Mock Trial.
Излишне говорить, что я выступаю именно за этот сценарий. Needless to say, this is the scenario I advocate.
Я выступаю за легализацию большинства увеселительных наркотиков, особенно марихуаны. I actually advocate the legalization of most recreational drugs, particularly marijuana.
Каждые 43 секунды в Африке умирает ребёнок, 27 умрут, пока я выступаю. Every 43 seconds a child in Africa dies; 27 will die during my talk.
Потому что я выступаю против деспотического правления, нарушающего мои гражданские права и свободы. Because I'm taking a stand against an oppressive leadership that's trying to violate my civil liberties.
Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить. I am not suggesting that the government should sit on its hands.
Я серьезно озабочена, хотя и выступаю за инвестиции венчурного капитала в Интернет за пределами США. So though I welcome the advent of venture capital for internet investments outside America, I worry.
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина Almost always, when I'm on TV, the producers who call me, who negotiate what we're going to say, is a woman.
Каждый раз, когда я выступаю против Регины, ей удаётся меня опередить, и я остаюсь в дураках. Every time I've gone up against Regina, she's seen it coming and I've lost.
Кстати, я выступаю в одиночку, но Duolingo - результат работы потрясающей команды, некоторых членов можно видеть тут. By the way, I'm the one talking here, but actually Duolingo is the work of a really awesome team, some of whom are here.
Когда я выступаю режиссёром какого-то фильма, каждый день мы слишком долго готовимся, слишком много думаем. When I go out to direct a film, every day we prepare too much, we think too much.
Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос: What I'm mostly doing this year is going on cable TV and answering the same question:
Вообще, это двухчасовая презентация, с которой я выступаю перед старшеклассниками и которую я урезал до трех минут. This is really a two-hour presentation I give to high school students, cut down to three minutes.
Согласно статье 387 гражданского кодекса, я выступаю посредником от лица Джун Фрейзер, состоявшей в близких отношениях с покойным. I'd like to intervene under CCP 387 on behalf of my client, June Frazier, the decedent's long-term girlfriend.
Вот, к примеру, прямо сейчас я могу отправить сообщение о том, что я выступаю с докладом на TED. So, for instance, I may Twitter right now that I'm giving a talk at TED.
Я выступаю по ТВ, пытаясь передать образ, а Америка сообща отворачивается от меня, смотреть на пьяных домохозяек и песенные конкурсы. I go on TV to try to communicate a vision, and America collectively turns me off to watch drunk housewives and singing competitions.
Когда я выступаю на подобных мероприятиях, я обычно долго разглагольствую об устойчивом развитии, потому что многие люди не знают, что это такое. When I'm starting talks like this, I usually do a whole spiel about sustainability because a lot of people out there don't know what that is.
Это я в Осло, в Норвегии, получаю чек на кругленькую сумму, а это я выступаю в Гонконге, пытаюсь убедить людей жертвовать деньги. Here I am in Oslo in Norway, getting a nice, fat check; singing in Hong Kong, trying to get people to raise money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!