Примеры употребления "выступающему" в русском

<>
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Новой Зеландии, выступающему от имени Форума тихоокеанских островов, который представит проект резолюции A/58/L.19. The President: I now give the floor to the representative of New Zealand, on behalf of the Pacific Islands Forum, to introduce draft resolution A/58/L.19.
Судья, ведущий судебное следствие, сообщает о завершении расследования потерпевшей стороне, являющейся истцом, или частному лицу, выступающему истцом, и сообщает им, что в их распоряжении есть 15 дней для подачи официальной или частной жалобы. The investigative judge will communicate the completion of the investigation to the wronged party as the complainant or to the private complainant, advising them that they have 15 days in which to file a formal complaint or a private complaint.
Вместе с тем Бюро не указало, какие пункты необходимо рассмотреть в сжатые сроки и в приоритетном порядке и какие пункты при необходимости можно отложить; выступающему также не ясно, каким образом Комитет намеревается рассматривать доклад Генерального секретаря об Учебном и научно-исследовательском институте Организации Объединенных Наций. Yet the Bureau had not indicated which items were time bound, and would therefore have to be prioritized, and which items could, if necessary, be deferred; nor was it clear to him how the Committee was to proceed with respect to the report of the Secretary-General on the United Nations Institute for Training and Research.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!