Примеры употребления "выступать в поддержку" в русском

<>
Переводы: все93 support84 come out for1 другие переводы8
вместе с Комиссией по миростроительству выступать в поддержку Сьерра-Леоне, в том числе мобилизуя дополнительные ресурсы; Join with the Peacebuilding Commission in advocacy on behalf of Sierra Leone, including in galvanization of additional resources;
Но он делает вид, что это экономический вопрос, потому что не осмеливается выступать в поддержку большей политической интеграции, да и не верит в неё. But he pretends that this is an economic question, because he dare not argue, and does not believe in, the case for more political integration.
Комиссии по правам человека также запрещено возбуждать судебные иски в связи с Законом о правах человека, положениями или политикой и Комиссия не может выступать в поддержку любых таких исков в качестве посредника. The Human Rights Commission was also prohibited from bringing any action in connection with the Human Rights Act, regulations or policies and the Commission could not join any such action as an intervenor.
Более того, в некоторых случаях правительства стран могут выступать в поддержку выполнения рекомендаций Постоянного форума, но при этом сталкиваться с сопротивлением со стороны местных органов управления либо групп экономического влияния в своих странах. Moreover, in some instances, national Governments may favour implementation of Permanent Forum recommendations, but may face resistance from local governments or economic power groups within their countries.
Всеми нашими словами, делами и нашей волей давайте вместе отвергнем насилие, дискриминацию и злоупотребления; давайте выступать в поддержку справедливости; давайте учить наших детей главным добродетелям, каковыми являются смелость, честь и сила духа и которые мы сформировали благодаря братству народов. With all our voices, our actions and our will, let us together reject violence, discrimination and abuse; let us uphold fairness and justice; let us teach our children the cardinal virtues of courage, honour and strength of spirit that we have fostered through our brotherhood of nations.
Миссия настоятельно призвала политические партии и их лидеров осуществлять свою деятельность, связанную с выборами, в духе терпимости, мира и примирения и выступать в поддержку программ, включающих приоритеты последующего этапа, в том числе восстановление, обеспечение безопасности, эффективное управление и примирение, а также другие вопросы, решение которых отвечает наилучшим интересам народа Демократической Республики Конго. The mission also urged the political parties and their leaders to approach the elections in a spirit of tolerance, peace and reconciliation, and to promote programmes which included the post-electoral priorities, including reconstruction, security, governance and reconciliation, and other issues that were in the best interest of the people of the Democratic Republic of the Congo.
Она будет выступать в поддержку других международных стандартов труда, таких, как нормы, касающиеся защиты материнства, трудящихся, обремененных семейными обязанностями, безопасности и охраны здоровья, трудящихся, работающих неполный рабочий день и работающих на дому, а также организации трудящихся в сельских районах как охваченных, так и не охваченных рынком труда, и добиваться равного доступа к производственным ресурсам и контролю над ними. It will promote other international labour standards, such as those concerning maternity protection, workers with family responsibilities, safety and health, part-time workers and homeworkers and the organization of rural workers, both inside and outside the labour market, and will press for equal access to and control over productive resources.
УВКПЧ продолжало выступать в поддержку универсальной ратификации всех договоров о правах человека и базовых и процедурных факультативных протоколов к ним, уделяя особое внимание таким договорам, как Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и Факультативный протокол к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, ратификация которых проходит медленными темпами. OHCHR continued to advocate for universal ratification of all human rights treaties and substantive and procedural optional protocols thereto, focusing particularly on those treaties, such as the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, where ratification has been slow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!