Примеры употребления "выставок" в русском

<>
Также, завещаю ему все мои розовые кусты, призеры выставок. Also, outright title to my prize-winning hybrid rose bushes.
Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий. Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display.
И тут уже не только исчезли мои коллекционеры, но и политические активисты решили запретить меня и всячески угрожали мне, что не допустят появления моих выставок. This time, not only did my collectors disappear, the political activists decided to ban me and to threaten me and to forbid me from showing.
В 1994 году штаты утвердили передачу в аренду Фонду искусств Джерси по номинальной ставке бывшей городской церкви Святого Джеймса для целей организации художественных выставок, проведения общественных мероприятий и конференций. In 1994, the States approved a lease to the Jersey Arts Trust at a nominal rent of the former town church, St. James, for arts, community and conference purposes.
Некоторые из утвержденных администрацией города предложений включали: создание парка мира; проведение ряда мирных фестивалей; организацию мероприятий культурно-просветительского характера, создание библиотеки мира и архива мира, проведение выставок мира, создание соответствующего веб-сайта, налаживание дружеских отношений с Хиросимой и Нагасаки, установку знаков «Добро пожаловать в город мира», а также вручение специальных премий мира. Some of the proposals adopted by the city were the creation of a peace park, a range of peace festivals, arts and education activities, a peace library and peace archives, peace displays, a web site, friendship links with Hiroshima and Nagasaki, welcoming peace signs to the city and the granting of special peace awards.
на Встрече на высшем уровне ЮНИДО намерена пропагандировать некоторые из своих крупных природоохранных проектов с явно вы-раженным элементом устойчивого развития, например программу создания национальных центров более чистого производства, очистки жидких отходов кожевенного производства, комплексного управления прибрежными зонами и энергоэффективности в промышленности и будет активно заниматься подготовкой рекламно-пропагандистских материалов и выставок; At the Summit, UNIDO will publicize some of its major current environmental projects that have a strong sustainable development element, such as the national cleaner production centre programme, water pollution control in the leather sector, integrated coastal zone management, and industrial energy efficiency, and generally prepare promotional material and displays;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!