Примеры употребления "выставляются" в русском

<>
Переводы: все54 exhibit5 field3 show3 expose1 другие переводы42
Уровни Фибоначчи автоматически выставляются в MT4 Fibonacci levels are automatically placed in MT4
Накладные клиентам по-прежнему выставляются вручную. You must still invoice your customer manually.
Периодичность выставления счетов определяет, как часто выставляются счета. Billing frequency means how often you are billed.
Периодические функции предоставляют обзор проводок, по которым выставляются накладные. The periodic functions provide an overview of transactions to be invoiced.
Узнайте, каким образом выставляются счета за рекламу на Facebook. Learn more about how ads billing works on Facebook.
Во вкладке "Общие" выставляются заданные в настройках терминала параметры. Parameters defined in the terminal settings are given in the "Common" tab.
a) тикет открытой позиции, на которую выставляются данные ордера; a) Ticket of the open position;
a) тикет отложенного ордера, на который выставляются данные ордера; a) ticket of the Pending Order for which the If-Done orders are intended;
Платежи по подписке представляют собой проводки, накладные по которым выставляются клиенту. The subscription fees are the transactions that you invoice to the customer.
Можно выбрать категории для назначения проводок, счета по которым выставляются клиенту. You can select categories to designate the transactions that are billed to the customer.
Поставленное количество, на которое выставляются накладные, и оставшееся количество поставок обновляются. Quantity delivered invoiced and remaining deliveries are updated.
А в качестве входных переменных выставляются параметры, указанные в исходном тексте программы. And parameters defined in the program source code are set as inputs.
Подробнее о лимитах счетов и о том, как часто выставляются счета за рекламу. Learn more about billing thresholds and how often you're charged for ads.
Можно определить конкретные номенклатуры, счета по которым выставляются на основе фактической доли полученного материала. You can define specific items that are invoiced based on the actual potency of the material that is received.
Как правило, счета за подписку выставляются, или плата за подписку взимается до начала соответствующего периода. Subscription fees are generally billed or charged in advance of the applicable subscription period.
Это означает, что накладные по всем проводкам, разнесенным в марте, выставляются в последний день месяца. This means that all transactions that are posted in the month of March are invoiced on the last day of the month.
Если вам выставляются периодические счета, то с вас будет взиматься плата, пока вы не отмените подписку. If you have recurring billing, you’ll still be charged until you cancel the subscription.
Накладные по этим проектам выставляются в соответствии с графиком выставления счетов на основе контракта по проекту. These projects are invoiced according to a billing schedule that is based on a project contract.
И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями. And, while mistresses abound among the privileged classes, they do not strut publicly by their power-mates' sides.
Также можно использовать соглашения о сервисном обслуживании для просмотра того, как по этим ресурсам выставляются накладные клиенту. You can also use service agreements to view how those resources are invoiced to the customer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!