Примеры употребления "выставлять" в русском

<>
Переводы: все198 field49 show22 expose13 exhibit3 push out1 другие переводы110
Можно также предварительно выставлять счета. You can also bill up front.
Не надо выставлять меня злодейкой, Харви. Don't you make me out to be the villain in this, Harvey.
Можно выставлять их как паблик-арт. You can also install them as public art.
Я не буду выставлять себя дураком. I won't make a fool of myself.
Я не хочу выставлять тебя дураком. I'm not gonna make a fool out of you.
Послушайте, я не буду выставлять себя дураком. Listen, I won't make a fool of myself.
Но не нужно выставлять его всем напоказ. There is no need to flash it all over the place.
Она отчаянно хотела выставлять работы Адама Гэллоуэя. She desperately wanted to represent Adam Galloway.
А можно выставлять ставку вручную и устанавливать максимальную. Or, you can choose manual bidding and set your own maximum bid.
возможность выставлять, удалять и изменять все виды ордеров; You can open, delete and modify all types of orders;
Сигналы — здесь можно просматривать и выставлять различные сигналы. Alerts — various alerts can be viewed and set here.
Из этого окна можно выставлять рыночные или отложенные ордера. One can place market or pending orders from this window.
Из него можно открывать графики инструментов и выставлять ордера. This window allows to open symbol charts and place orders.
США и Европа начали напоказ выставлять свою поддержку оппозиции. The U.S. and Europe flaunted their support for the opposition.
Они любят выставлять меня дураком в обмен на информацию. They occasionally force me to humiliate myself in exchange for information.
День спустя иранцы начали выставлять в ответ собственные плакаты. The day after, Iranians started to respond with their own posters.
Не бойтесь, я не собираюсь выставлять напоказ ничьи личные ошибки. Don't worry, I'm not going to call anyone in particular out on any aspects of your own mistakes.
Меня будут выставлять во время церемоний, советоваться, как с предсказателем. They'll wheel me out at ceremonies, consult me like an oracle.
В них я говорил о мужественности, которую не надо выставлять напоказ. I talked about this masculinity that one need not perform.
Зачем выставлять на показ парочку файлов и пропускать их через ЦРУ? Why peel off a couple of files and filter it through the CIA?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!