Примеры употребления "выставленного" в русском

<>
S/L — уровень выставленного ордера Стоп Лосс. S/L — the placed Stop Loss order level.
T/P — уровень выставленного ордера Тейк Профит. T/P — the placed Take Profit order level.
T/P — уровень выставленного ордера Take Profit. T/P — level of the Take Profit order placed.
S/L — уровень выставленного ордера Stop Loss. S/L — level of the Stop Loss order placed.
Объем — объем открытой позиции либо выставленного отложенного ордера; Volume — the volume of the opened position or pending order;
Как только рыночная цена достигла выставленного отложенного 'stop ордера', он срабатывает и рассматривается как 'рыночный ордер'. Once the market reaches the ‘stop price’, the ‘stop order’ is triggered and treated as a ‘market order’.
В качестве доказательства исполнения " Фейсет " представила Группе копию своего счета, выставленного ГКНГ за товар в испрашиваемой сумме, также от 4 июля 1990 года. As proof of its performance Facet provided the Panel with a copy of its invoice to SRGP for the goods, in the amount claimed, also dated 4 July 1990.
По словам пресс-секретаря СПС, этот аукцион будет проходить под строгим надзором со стороны СПС, которые утвердили все типы выставленного на продажу оружия. According to the SFOR spokesman, the auction would commence under the strict supervision of SFOR, who had approved all weapons on the advertised list of items for sale.
Ирак заявляет далее, что этот контракт вступил в силу 1 декабря 1989 года и что компания продолжала импортировать масло до 30 июля 1990 года, когда истек срок выставленного по условиям этого контракта аккредитива. Iraq further states that this contract for vacuum gas oil became effective on 1 December 1989 and that Anadolu continued lifting vacuum gas oil until the letter of credit issued in respect of the contract expired on 30 July 1990.
Еще один банк-заявитель, базирующийся в Египте, являлся участником консорциума банков, который предоставил финансовые средства для подтверждения одним европейским банком аккредитива, выставленного банком " Рафидайн " в 1983 году в связи с одним строительным проектом. Another claimant bank, based in Egypt, was part of a syndicate of banks which provided financing for confirmation by a European bank of a letter of credit issued by Rafidain Bank in 1983 in connection with a construction project.
Во-первых, в отношении претензии, связанной с уменьшением цен, назначенных " Эмеко лтд ", " Эледжект " представила копию счета-фактуры от 24 апреля 1992 года, выставленного " Эмеко лтд ", а также рукописную ведомость сопоставления цен двух поставщиков. First, with respect to its claim related to lower prices charged by Emeco Ltd., Eleject provided a copy of an invoice dated 24 April 1992 issued by Emeco Ltd., and a hand-written schedule comparing the prices of the two suppliers.
В отношении претензий в связи с потерей товаров Группа рекомендует присуждать компенсацию из расчета фактической стоимости утраченных товаров, которая, как правило, равна сумме выставленного счета-фактуры, а не из расчета суммы с надбавками, предусмотренными в контракте. In respect of claims for the loss of goods, the Panel recommends awards of compensation based on the actual value of the lost consignment, which is normally the invoice value of the goods, not the contractually uplifted value.
Хотя " Чиода " представила копию своего счета-фактуры от 20 июля 1990 года, выставленного " СКОП ", " Чиода " не представила каких-либо независимых доказательств платежей, которые, как утверждается, были произведены, хотя ее конкретно просили сделать это в уведомлении по статье 34. Although Chiyoda provided a copy of its invoice dated 20 July 1990 to SCOP, Chiyoda did not provide any independent evidence of the amount of the charges allegedly incurred despite being requested to do so in the article 34 notification.
c) как только будет получена котировка на расстоянии, превышающем величину Trailing Stop от выставленного Stop Loss ордера, отправить на сервер распоряжение об изменении уровня этого ордера, с тем, чтобы он находился на расстоянии величины Trailing Stop от текущей цены. c) once a new quote has been received that exceeds the value of the distance between the Trailing Stop and the Stop Loss order level, the Client Terminal sends an instruction to the Server to adjust the Stop Loss order to the level that is at the same range from the current price as the "Trailing Stop" value.
В отношении претензий в связи с потерей товаров Группа рекомендует присуждать компенсацию из расчета фактической стоимости утраченных товаров, которая, как правило, равна сумме выставленного счета-фактуры, а не из расчета суммы с надбавками, предусмотренными в контракте. Если в сумму счета-фактуры входит For claims in relation to loss of goods, the Panel recommends awards of compensation based on the actual value of the lost consignment, which is normally the invoice value of the goods, not the contractually uplifted value.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!