Примеры употребления "выставлена" в русском

<>
Выставлена накладная по промежуточным суммам Invoiced on-account amount
Знаете, тетя Джозефина, эта пещера выставлена на продажу. You know, Aunt Josephine, Curdled Cave is for sale.
Итак, правда выставлена напоказ, и к ней имеется свободный доступ. So the truth is out and freely available.
Выставлена на аукцион во второй и в последний раз, без начальной цены. The second and last time it will be up for auction, with no starting price.
Накладные — можно изменить серийные номера для номенклатур, по которым еще не выставлена накладная. Invoices - You can change the serial numbers for the items that you have not yet invoiced.
А что, если мы пустим слух, будто книга Коула найдена и выставлена на торги? What if we put word out that Cole's book had been found and it's for sale?
В последний раз, когда я проезжала там мимо, у них была двухметровая шоколадка выставлена в витрине. Last time I drove by that place there was a 6-foot neon chocolate bar in the window.
Если у вас выставлена настройка разрешения Определять автоматически, выберите 1080p на экране Изменение параметров изображения на консоли. If your resolution is set to Auto Detect, select 1080p from the Change your display screen on your console.
Дня спустя ваш клиент звонит и уведомляет, что накладная должна быть выставлена в долларах США, не евро. Two days later, your customer calls to say that the subscription should be invoiced in U.S. dollars, not Euros.
Однако любая сумма, являющаяся результатом аннулирования и прекращения в рамках другого договора, может быть выставлена против суммы аннулирования. However, any sum resulting from a liquidation and termination under another agreement may be set off against the Liquidation Amount.
В центре есть целая выставка военной техники иностранного производства, которая выставлена там для ознакомления с нею молодых разведчиков. It displays a host of foreign-made hardware for budding intelligence professionals to examine.
Турецкая лира выставлена на всеобщее посмешище, потеряв 7% против евро в январе и 24% с середины прошлого года. The Turkish lira is being pilloried, sliding more than 7% against the euro in January and 24% since the middle of last year.
В декабре 1991 года кувейтская корпорация была выставлена на продажу, и ее ликвидатор подал от ее имени претензию категории " Е4 ". The Kuwaiti corporation entered into liquidation in December 1991 and its liquidator filed an “E4” claim on its behalf.
При создании кредит-ноты для кредитования суммы, для которой уже была выставлена накладная, необходимо сначала выбрать выставленную сумму для кредитования. When you create a credit note to credit an amount that was previously invoiced, you must first select the invoiced amount for crediting.
После того, как по заказу на продажу выставлена накладная и документы помечены как отправленные, можно получить платеж от клиента и сопоставить счета. After the sales order is invoiced and the documents are marked as submitted, you can receive the payment from the customer and settle the accounts.
Предусмотрены также расходы, связанные с маркетингом и разработкой электронной продукции, а также техническим обслуживанием и модернизацией продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with the marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Ассигнования предназначены также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции и обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Ассигнования предназначаются также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции, а также обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Ассигнования предназначены также для покрытия расходов, связанных с маркетингом и разработкой электронной продукции и с обслуживанием и обновлением продукции, которая в настоящее время выставлена на продажу. Also included are the costs associated with marketing and development of electronic products and the maintenance and upgrading of those that are currently being offered for sale.
Я возвратилась в Индию и возобновила работу с теми рыбаками. Мы соткали сеть, из полутора миллионов сделанных вручную узелков - она была ненадолго выставлена на обозрение в Мадриде. Returning to India to work with those fishermen, we made a net of a million and a half hand-tied knots - installed briefly in Madrid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!