Примеры употребления "выставил" в русском

<>
Выставил меня дурочкой и улыбаешься? You made me look like a fool and you're smiling?
Он выставил свой дом на продажу. He advertised his house for sale.
Почему ты не выставил на показ? Why didn't you put rr on display?
Я выставил себя дураком, как обычно. I've made a fool of myself as usual.
Потому что цветочник выставил меня дураком. Because the florist played me for a fool.
Я выставил пикеты у всех выходов. I've got units posted at all the entrances.
Как обычно, я выставил себя дураком. As usual, i made a fool of myself.
Я выставил мусорные баги на тротуар. I took out the garbage cans to the curb.
Ты считаешь, что я выставил себя дураком. I suppose you think I made a fool of myself.
Дорогая, я выставил себя настоящим дураком, правда? Darling, have I made the most terrible fool of myself?
Он нажаловался управляющему и тот нас выставил. He spluttered off to the manager, who threw us out.
Эта сволочь Джон выставил участок на продажу. That prick John's put the smallholdings up for sale.
Я был пьян, разгневан и выставил себя дураком. I was drunk and angry, and I made a fool of myself.
Кто-то выставил на аукцион инкрустированную уздечку страуса! Somebody's auctioning off a jeweled ostrich bridle!
Я предложил тебе выход, а ты выставил меня дураком. I offered you a way out, and you made a fool of me.
Просто выставил меня дураком перед моим друзьям и коллегами. Just embarrass me in front of my friends and my colleagues.
Я имею в виду, я выставил себя полным дураком. I mean, I'd made a complete fool of myself.
Я позвонил в агентство узнать кто выставил лофт на продажу. I phoned the agency to ask who put our loft up for sale.
14 марта этого года я выставил на Facebook этот плакат. On March 14, this year, I posted this poster on Facebook.
Если бы он, не выставил себя мишенью, в первую очередь. If he hadn't set himself up as a target in the first place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!