Примеры употребления "высокопоставленная" в русском с переводом "senior"

<>
31 марта в Северном Дарфуре в районе Курни, контролируемом группировкой ОДС, относящейся к фракции Абдула Вахида, был сбит вертолет, на борту которого находилась высокопоставленная делегация МАСС, включая заместителя Командующего Силами МАСС. On 31 March in Northern Darfur, a helicopter transporting a senior AMIS delegation, including the AMIS Deputy Force Commander, was shot at in the general area of Kurni, which is controlled by the Abdul Wahid faction of the SLM (SLM-Wahid).
Через час высокопоставленное лицо так и не появилось. An hour later, the senior figure had not shown up.
Ходят слухи, что высокопоставленные сотрудники увольняются из-за Генуи. It's in the air supply around here that senior staff is resigning over Genoa.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. Other senior Libyan officials suffer from the same managerial torpor.
Назначив Чжао Лэцзи, Си фактически сделал предупреждение всем высокопоставленным китайским руководителям. By appointing Zhao, Xi has effectively put every senior Chinese leader on notice.
Некоторые члены занимали высокопоставленные должности в правительстве Каддафи, другие были социальными активистами. Some members held senior posts in Qaddafi’s government; others were social activists.
Китай также взъерошил многие индийские перья, немотивированно отказавшись выдать визы высокопоставленным чиновникам. China has also ruffled many Indian feathers by arbitrarily denying visas to senior officials.
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях. Presidential appointments to senior posts in America’s government are subject to open hearings.
Я имею виду то, что полковник Фабер является одним из высокопоставленных людей Монро. I mean, colonel Faber is one of general Monroe's most senior aides.
Высокопоставленный представитель полиции заявил, что будет незамедлительно осуществляться проверка всех ферм и подсобных помещений. A senior police spokesman announced 'that a systematic search of farms and outbuildings' will be instigated immediately.
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки. As a senior Asian statesman told me recently, Deng would never have made this mistake.
Действительно, мои собственные разговоры с высокопоставленными бизнесменами по всему миру подтверждают, что очевидно происходит прогресс. Indeed, my own conversations with senior businesspeople around the world confirm that progress clearly is being made.
Мультидисциплинарные партнёрства под стабильным руководством высокопоставленных государственных чиновников должны направлять ход прогресса, начиная со стадии планирования. Multidisciplinary partnerships driven by the sustained leadership of senior government officials must guide progress, beginning at the planning stage.
Кроме того, Трамп просил высокопоставленных лиц в американской разведке попытаться убедить Коми быть помягче с Флинном. Trump also asked senior US intelligence figures to try to convince Comey to go easy on Flynn.
Боевики «Хамас» атаковали КПП в Карни, а также дом одного высокопоставленного чиновника служб безопасности, связанного с «Фатх». The Karni crossing was attacked by Hamas gunmen, as was the home of a senior security official affiliated with Fatah.
Группа бывших республиканских высокопоставленных чиновников, к которой я присоединился, недавно предложила план по ограничению выбросов углекислого газа. I recently joined several other former senior Republican officials in proposing a plan to limit carbon dioxide emissions.
Многие высокопоставленные консерваторы в частных разговорах утверждали в то время, что ожидают оглушительной победы СДП на ближайших выборах. Many senior Conservative figures were saying privately at the time that they thought the SDP was going to win the next election in a landslide.
Многие первые мусульманские реформисты были священослужителями или высокопоставленными бюрократами, которые на собственном опыте видели, как ослабевало их общество. Many early Muslim reformists were clerics or senior bureaucrats, who had seen first hand how diminished their societies had become.
Многие первые мусульманские реформисты были священнослужителями или высокопоставленными бюрократами, которые на собственном опыте видели, как ослабевало их общество. Many early Muslim reformists were clerics or senior bureaucrats, who had seen first hand how diminished their societies had become.
Более того, США должны наложить целенаправленные санкции, включая блокирование средств высокопоставленных офицеров, которые поддерживают тесные связи с террористами. Moreover, the US should impose targeted sanctions, including asset freezes on senior military officers who maintain particularly close ties to terrorists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!