Примеры употребления "высокомерной" в русском с переводом "arrogant"

<>
Израиль был пойман врасплох, потому что достоверные сведения в условиях высокомерной самонадеянности были искажены. Israel had been caught by surprise, because good intelligence was misinterpreted in a climate of arrogant over-confidence.
Однако, в отличие от Америки, русские люди еще не поняли, что цена высокомерной власти просто безумна. Unlike America, however, Russia's people have not yet understood the price of arrogant power run amuck.
Европе, однако, всегда было трудно смириться с более уверенной в себе, если не сказать высокомерной, Германией. Europe, however, has always found it difficult to come to terms with an over-confident, let alone arrogant, Germany.
Столкнувшись с высокомерной, осуждающей и формальной религией своего времени, Иисус предложил человечеству здоровую альтернативу смирения, благодати, милосердия, сочувствия и справедливости. In the face of the arrogant, judgmental and legalistic religion of his day, Jesus offered a healthy alternative of humility, grace, mercy, compassion and justice.
Определяя глобальную роль своей страны, китайские лидеры должны иметь в виду успех британского подхода ? а также провал высокомерной дипломатии имперской Германии. As China's leaders define the country's global role, they should bear in mind the success of the UK's approach – as well as the failure of Imperial Germany's arrogant diplomacy.
Его романтические идеи о моральном превосходстве людей, говорящих на английском языке, были старомодными еще при его жизни, а сейчас они стали высокомерной абсурдностью. His romantic ideas about the moral superiority of the English-speaking peoples were old-fashioned during his lifetime, and are an arrogant absurdity now.
Мы должны уважать этот порядок, если не хотим стать жертвой высокомерной веры в то, что открытие фрагментов правды может помочь нам покорить вселенную. We must honour this order if we do not want to fall prey to the arrogant belief that discovering fragments of truth may enable us to master the universe.
Действительно, при Шираке Франция выглядит все более высокомерной нацией, убежденной в справедливости своих взглядов и универсальности своей модели, - те же самые обвинения, которые так часто выдвигают против Америки Джорджа Буша. Indeed, under Chirac, France appears increasingly arrogant, a nation convinced of the righteousness of its views and the universality of its model - the very charges so often levelled against George W. Bush's America.
Разве это не убедительное доказательство того, что им совершены военные преступления и преступления против человечности в палестинских городах и что оно пыталось скрыть эти преступления или помешать их разоблачению в глазах международной общественности, прибегнув вместо этого к своей высокомерной политике, отвергнув резолюции Совета Безопасности и проигнорировав волю международного сообщества при прямой поддержке и помощи Соединенных Штатов? Is that not decisive proof that it committed war crimes and crimes against humanity in the Palestinian towns and tried to conceal those crimes or to prevent them from being exposed to international public opinion, preferring to carry out its arrogant policy, rejecting Security Council resolutions and flouting the will of the international community with the direct support and assistance of the United States?
Потом пришел Гатман, высокомерный тип. Then came Gutman, an arrogant type.
Считать, что иностранцу - виднее, крайне высокомерно. To think that an outsider knows better is utterly arrogant.
Может, это звучит надменно или высокомерно. Now this may sound arrogant, or even full of hubris.
Этот тренер реально высокомерный тип, да? This coach, we heard he's real arrogant, okay?
Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения. That would be a mildly arrogant viewpoint.
Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным: He was not just incurious, but also arrogant:
Они так высокомерны, и, и настолько уверены в себе. They are so arrogant, and, and they are so sure of themselves.
Высокомерный, бестактный, совершенно не в состоянии чтобы воспользоваться подсказкой. Arrogant, tactless, completely unable to take a hint.
подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны. like Jews, Americans are said to be selfish and arrogant.
Вы нарочно пытаетесь смутить девушку или вы высокомерный маленький хлыщ? Are ye purposely trying to embarrass the lass, or are ye just an arrogant wee smout?
Высокомерный гад думал, что я простая дурочка из Лас-Вегаса. Arrogant bastard thought I was just another Las Vegas loser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!