Примеры употребления "высококачественное изделие" в русском

<>
Высококачественное обслуживание клиентов Exceptional Client Service
Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие. We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article.
Это отягчается постоянным введением новых (и обычно более дорогих) технологий вместе с увеличением спроса на высококачественное здравоохранение. This is compounded by the constant introduction of new (and usually more expensive) technologies, together with increased demand for high-quality health care.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке. The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
Но так как богатые успешно требовали снижения налогов и уменьшения затрат правительства, маловероятно, что дети из бедных и рабочих семей получат высококачественное образование, а правительство США не сумело обеспечить обучение или соответствующую инфраструктуру. But, as the rich have successfully pressed for tax cuts and reductions in government spending, children from poor and working-class households are far less likely to receive a high-quality education, and the US government has failed to provide for training or adequate infrastructure.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие. Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Четвёртая проблема в том, что в бюджетной политике европейских стран не делается акцента на креативности и инновациях, которым полезна не только благоприятная регуляторная среда, но и высококачественное образование и инфраструктура. The fourth problem is that European countries’ fiscal policies do not emphasize creativity and innovation, which benefits not only from a conducive regulatory environment, but also from high-quality education and infrastructure.
Данное изделие распродано, поэтому мы не можем выслать Вам предложение. The item is presently sold out. Therefore, we cannot send you an offer at the moment.
Критически важными станут инвестиции в высококачественное профессиональное обучение, в тренинги, в обучение без отрыва от производства. Investment in high-quality vocational education and training and work-based learning will be essential.
«Однако на деле само изделие удалось на славу», — поясняет Кларк. “But it was an incredibly successful device,” Clark says.
Наоборот, странам с развитой экономикой необходимо большое количество квалифицированных специалистов и высококачественное техническое образование, особенно если оно сопровождается эффективными программами наставничества, что обеспечивает плавный переход от школы к работе. On the contrary, advanced economies need many skills, and high-quality technical education, especially if followed by effective apprenticeship programs, can create smooth transitions from school to work.
Убедитесь, что используется оригинальный съемный компонент или изделие авторизованного стороннего изготовителя. Make sure you're using only the original removable part or an authorized third-party part.
Сотни подобных инноваций обеспечивают высококачественное медицинское обслуживание тем, кто больше всего в нем нуждается, всего лишь за 1% от его стоимости в Америке, Европе или Японии. Hundreds of innovations like these are delivering high-quality health care to those who need it most, for as little as 1% of the cost in America, Europe, or Japan.
Полагалось, что дефицит создает стоимость, что чем в большем количестве производится данной изделие, тем ниже его цена. It used to be thought that scarcity created value, that the more produced of a given item, the less its value.
Европейцы имеют очень высокий уровень социальной защиты, недорогое и высококачественное образование, строгие стандарты охраны окружающей среды и отличную инфраструктуру. Europeans benefit from very high levels of social protection, inexpensive, high-quality education, strict environmental standards, and excellent infrastructure.
Мы создадим работающее изделие, мы сбросим его на Берлин, потому что 4 июля 1945 года, мы зажжем самый яркий огонь со времен Книги Бытия. We're gonna build a working gadget, we're gonna drop it on Berlin 'cause on July 4th, 1945, we're gonna put on the biggest fireworks show since the Book of Genesis.
Программа CM2025 предусматривает предоставление политической и финансовой поддержки для стимулирования технологических прорывов в десяти ключевых областях. В их числе – информационные технологии нового поколения; высококачественные компьютеризированные станки и роботы; космическое и авиационное оборудование; автомобили, использующие альтернативные источники энергии; биомедицина и высококачественное медицинское оборудование. As part of CM2025, policy and financial support will be provided to spur technological breakthroughs in ten key areas, including next-generation information technology; high-end computer-controlled machine tools and robotics; space and aviation equipment; alternative-energy vehicles; and bio-medicine and high-performance medical devices.
Но мы предвидим что, когда мы столкнемся назавтра с тортом, наше желание съесть это роскошное шоколадное изделие исказит наше умозаключение так, что мы можем убедить себя, что прибавка в весе, в действительности, не значит для нас так много. But we anticipate that, faced with cake tomorrow, our desire for that rich chocolate texture will distort our reasoning so that we might convince ourselves that putting on just a little more weight doesn’t really matter all that much.
Наконец, очень важно высококачественное техническое обучение. Finally, high-quality technical training is essential.
Если открытые патенты фирмы "Тесла" сумеют привлечь другие компании в данный сектор промышленности, это могло бы превратить товар узкой ниши рынка в изделие массового производства – трансформация, которая значительно продвинула бы борьбу с изменениями климата. If Tesla's open patents succeed in bringing other players into the sector, it could transform what is now a niche product into a mass-market phenomenon – a transformation that would significantly advance the fight against climate change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!