Примеры употребления "высокодисперсный катализатор" в русском

<>
На этой неделе трейдеры рубля могут добавить четвертый медвежий катализатор – это понижение суверенного кредитного рейтинга. This week, ruble traders can add a fourth bearish catalyst, a sovereign credit downgrade.
Необходимо отметить, что сложно определить какой-то особый фундаментальный катализатор, который мог бы привести пару USDCAD. Admittedly, it’s difficult to enumerate a specific fundamental catalyst that could drive the USDCAD lower.
Таким образом, JD получит еще один краткосрочный катализатор роста. This will provide JD with another short-term driver.
Это необходимо, учитывая, что истории сужения необходим еще один катализатор, чтобы рынок начал двигаться, поскольку все, что мы знаем на настоящий момент, похоже, уже заложено рынком. This is necessary as the taper story needs another catalyst to get the market moving, since everything we know so far appears to be priced in already.
Чистый кислород может дать хороший эффект, если использовать подходящий катализатор. Pure oxygen can pack a punch if paired with the right accelerant.
Смеситель, пробирки, спирт, масло и катализатор. Blender, a scale, tubes, alcohol, industrial oil.
Потеря тестостерона могла бы быть одним из факторов, но думаю это был катализатор. Loss of testosterone could have been a factor, but think of it as a catalyst.
Этот тот же катализатор, который был использован при поджоге. It's the same accelerant that was used to start the fire.
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор. Any dust particle is a combustible if you let too much of it collect, and they find an ignition source.
Два дня назад, подозреваемый облил катализатор и поджег свидетеля КБР. Two days ago, a suspect was doused in an accelerant and set alight in a CBI holding cell.
Когда глицерол используется как катализатор, перманганат калия становится очень воспламеняемым. When glycerol is used as an accelerant, potassium permanganate becomes extremely combustible.
Именно наша вера в Европу как катализатор мира и процветания побуждает нас поддержать стремление Турции стать членом ЕС. It was our belief in Europe as a catalyst for peace and prosperity that led us to support Turkey’s EU aspirations.
Косовский катализатор ЕС The EU’s Kosovo Catalyst
Социальные медиа – превозносимые на все лады как катализатор демократизации в авторитарных странах – усугубили тенденцию к расколу в Таиланде, как и в других представительных демократиях, которые пытаются преодолеть углубляющуюся пропасть между большинством и меньшинством, например, в Турции и Малайзии. Social media – the much-lauded catalyst of democratization in authoritarian countries – has exacerbated the trend toward polarization in Thailand, just as it has in other electoral democracies that are struggling with a widening majority-minority divide, like Turkey and Malaysia.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. Such conflicts have a clear catalyst: Asia’s rising prosperity.
Тунисский катализатор The Tunisian Catalyst
Катализатор микрофинансирования The Microfinance Catalyst
Азулай также призвала ЮНЕСКО рассматривать образование как катализатор развития и гендерного равенства и как лучший способ помочь в борьбе с «радикализацией сознания». Azoulay also has called for UNESCO to treat education as a catalyst for development and gender equality, and as the best way to help combat the “radicalization of the mind.”
Целью этих выставок было проверить и исследовать идею о том, что значит сейчас, в данный исторический момент, рассматривать искусство как катализатор. This series of exhibitions was made specifically to try and question the idea of what it would mean now, at this point in history, to see art as a catalyst;
это невероятный катализатор изменений. It's an incredibly powerful catalyst to change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!