Примеры употребления "высоких цен" в русском

<>
Переводы: все248 high price156 heavy price6 другие переводы86
Однако существуют и иные причины высоких цен медицинского обслуживания. Yet there are other reasons for high health-care costs.
Правительства быстро пришли к убеждению, что протесты, в основном, касаются высоких цен и безработицы. It is clear by now that economic reform must be coupled with political reform, so that institutional mechanisms of accountability are developed to monitor any excesses and ensure that benefits are made available to all.
Он упускает возможности получить больший доход, а городские потребители сталкиваются с проблемой слишком высоких цен. He misses opportunities to earn more income, and urban consumers face excess prices.
Федеральный Резерв может оставить процентные ставки высокими, чтобы противостоять инфляционным последствиям высоких цен на нефть. The Federal Reserve might keep interest rates high to fight the inflationary consequences of high oil prices.
Трудно утверждать, что слабая демография является основным фактором высоких цен на акции, хотя некоторые пытались. And it is difficult to argue that weak demographics is the main driver of strong stock prices, though some have tried.
Глобальное переназначение экономического роста наказывает модель высоких цен, налогов и преимуществ, которую практикуют развитые государства. A global reordering of economic growth is punishing the developed countries’ high-cost, high-tax, high-benefits governance model.
Процентная ставка в США может возрасти, чтобы сбить инфляционные эффекты более высоких цен на нефть. Interest rates in the US might be raised to head off the inflationary effects of higher oil prices.
В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо. In the short term, Americans would have to make modest economic sacrifices in the form of higher fuel prices.
Это также сделает возможным использование сегодняшних высоких цен на сельскохозяйственную продукцию во благо фермеров бедных стран. This is vital because, according to the World Bank, growth in farming eliminates poverty twice as much as growth in any other economic sector.
Происходит качественный прорыв, а не временное улучшение, полученное в результате девальвации и более высоких цен на нефть. A qualitative breakthrough is taking place, and not only a temporary improvement caused by devaluation and higher oil prices.
Действительно, недавний рост в Африке, кажется, происходил за счет увеличения экспорта нефти и высоких цен на нефть. Indeed, recent growth in Africa appears to have been fueled by increases in oil exports and high oil prices.
В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США. In Peru, social mobilization against higher food prices led to a renegotiation of the free-trade agreement with the US.
Женщины в первую очередь страдают от замкнутости зон производства и высоких цен на транспорт и продукты первой необходимости. Women suffer particularly due to the isolation of production zones and the high cost of transportation and basic goods.
В 2008 году американцы больше боятся экономического спада, потери рабочих мест и высоких цен на нефть, чем войны. Recession, job loss, and expensive oil, not war, is what Americans fear most for 2008.
В частности, задача максимизации совокупной прибыли решается путем установления более высоких цен в районах, где спрос является менее эластичным. More specifically, total profits are maximized by charging higher prices in areas where demand is more inelastic.
Перераспределение части прибыли от высоких цен на энергию позволило режиму повысить жизненный уровень и стать популярным среди простых русских. Redistributing some of the profits from high energy prices enabled the regime to improve living standards and make itself popular with ordinary Russians.
Доступ к жилью затрудняется в случае нехватки жилья, высоких цен, высокого уровня владения жильем и жестких правил выдачи кредитов ипотечными банками. Access to housing is difficult where housing is in short supply, prices are high, the level of homeownership is high and mortgage banks are strict.
Даже при наилучших для Ирака обстоятельствах и сохранении высоких цен на нефть ресурсы на поддержание и модернизацию нефтяной промышленности весьма ограничены. Under even the best circumstances for Iraq, with oil prices remaining high, the funds available to maintain and modernize the oil industry are limited.
Одним из используемых методов является фиксация в бухгалтерии компании искусственно высоких цен на внутрикорпоративный импорт и искусственно низких цен на экспорт. One way to do this is by putting an artificially high bookkeeping price on intra-firm imports, and an artificially low bookkeeping price on exports.
Потребители могут сократить расходы на другие статьи расходов по своему усмотрению и пустить сбережения на оплату более высоких цен на бензин. Consumers can reduce spending on other discretionary items and use the savings to pay higher gasoline prices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!