Примеры употребления "высокие технологии" в русском

<>
Вскоре после нью-йоркской истории со шпионской сетью, она стала советником главы «Фондсервисбанка» (как утверждается, занимающегося инвестициями в высокие технологии). На этой должности она уже восемь месяцев работает столь интенсивно, что у нее даже было время вести в течение целого сезона некое странное телешоу. Shortly after finishing her sleeper ring stint in New York, she became an advisor at Fondservisbank (reportedly, a high-tech investor), where she has worked for all of eight months at a job so intensive that she has had time to shoot a full season of a really strange show for Russian TV.
В течение следующих четырех лет годовые расходы США на информационно-технологическое оборудование и программное обеспечение резко подскочили с 281 миллиарда до 446 миллиардов долларов, уровень безработицы в США снизился с 5,6% до 4%, а ежегодный реальный рост экономики составил 4,3%, поскольку бум расходов на высокие технологии создал рабочие места для многих безработных. Over the next four years, annual US spending on information technology equipment and software roared upward, from $281 billion to $446 billion, the US unemployment rate dropped from 5.6% to 4%, and the economy grew at a 4.3% real annual rate as the high-tech spending boom pulled extra workers out of unemployment and into jobs.
Посмотрите на высокие технологии, где Америка должна превосходить другие страны. Consider high technology, where America is supposed to excel.
Затем высокие технологии и новая экономика стали теми самыми главными словами, из-за которых японские компании получили более высокие оценки, чем американские. Then high technology and new economy became the buzz words in getting valuations higher than in the US.
Америка - различные виды услуг и высокие технологии. America exports high tech and services.
В противном случае, почему показатели валового внутреннего продукта остаются на прежнем уровне в Японии, богатой на высокие технологии, но стремительно повышаются в Австралии с ее сравнительно небольшим сектором экономики, занимающемся производством высокотехнологичной продукции? Otherwise, why did GDP stagnate in technology-rich Japan, yet soar in Australia, which has a comparatively small technology-producing sector?
Объединение Германии стоило огромных денег, которые можно было бы вложить в высокие технологии и экономическое развитие. German re-unification cost a fortune, which could have been invested in high tech and growth.
И, наконец, во второй половине будущего года – и это самая большая задержка в процессе оживления экономики - постепенно начнут вкладывать деньги в высокие технологии. In the end, the biggest lag on recovery – spending on high tech – will gradually come back to life in the second half of next year.
Три парня (не буду упоминать их имена, потому, что они для меня не кумиры) решают основать венчурный фонд чтобы инвестировать в высокие технологии в Европе, и у них получается! – они с легкостью собирают 100 мл. долларов. Three guys – and I won’t say who they are because I am not impressed with them – decide to start a venture fund to invest in high tech in Europe and off they go; they raise a $100 million easily.
Не новые мегаинвестиции в высокие технологии, а трудный путь «саудизации», начатый ещё десять лет назад, может постепенно справиться с поставленной задачей, если одновременно увеличить поддержку конкуренции, а также малых и средних предприятий. Rather than new mega-investments in high tech, the difficult route of Saudization, initiated a decade ago, can gradually do the job, if augmented by greater support for competition and for small and medium-size enterprises.
Аргентина экспортирует крупный рогатый скот и сырье; Америка - различные виды услуг и высокие технологии. Argentina exports cows and raw materials; America exports high tech and services.
Республиканцам придётся расширять налоговую базу, заставляя целые отрасли, например, фармацевтику и высокие технологии, которые сейчас платят меньше налогов, начать платит больше. Republicans would have to broaden the tax base by forcing entire sectors – such as pharmaceuticals and technology – that currently pay little in taxes to start paying more.
Сегодня богатым странам мигранты нужны для того, чтобы заполнить вакансии, которые Эдеа Тернер в книге "Просто капитал" называет работой «интенсивных прикосновений» («хай-тач» по-английски, игра слов с намеком на выражение «хай-тэк» - высокие технологии). Rich countries need immigrants nowadays in order to fill the jobs that Adair Turner, in his book Just Capital, calls "high-touch" jobs.
Франция, например, тратит только $30 миллиардов в год на высокие технологии R&D, по сравнению с $51 миллиардом в Германии, $98 миллиардами в Японии и $265 миллиардами в Соединенных Штатах. France, for instance, spends only $30 billion annually on high tech R&D, compared with $51 billion in Germany, $98 billion in Japan, and $265 billion in the US.
Однако пока что большая часть китайских инвестиций в высокие технологии направляется за рубеж, в том числе в сектор электроники, биотехнологий, программирования, нанотехнологий. Такой подход не позволит изменить позиции страны в цепочке стоимости. But most of China’s high-tech investments so far have been abroad – in sectors ranging from electronics and biotechnology to software and nanotechnology – which won’t change its value-chain ranking.
Мы установили пару спутниковых меток - привлекли высокие технологии. We also deployed a couple of satellite tags, so we did use hi-tech stuff as well.
Моё новое изобретение по имени Мэрилин Монробот покажет, как искусство создает высокие технологии. With my new venture, Marilyn Monrobot, I would like to use art to create tech.
Но не везде использовались высокие технологии. It wasn't all high-tech.
Глобализация привела не только к усилению конкурентной борьбы в большинстве традиционных трудозатратных секторов, но и к повышению роли интеллектуальной составляющей в производстве в традиционных сегментах экономики, не использующих высокие технологии. Not only has globalization led to intensified competitive pressures in the more traditional labour-intensive sectors, but also the knowledge intensity of production in the traditional low-tech segments of industry has increased.
Таким образом, главной задачей экономической политики Пуэрто-Рико в течение последних нескольких лет стала подготовка экономики к постепенной отмене раздела 936 об освобождении от налогов путем сокращения зависимости острова от обрабатывающей промышленности и стимулирования развития, в частности таких секторов, как высокие технологии и туризм. Thus, a major challenge for Puerto Rico's economic policy over the past several years has been to prepare the economy for the effects of the phase-out of section 936 tax exemptions by reducing the island's dependence on manufacturing and promoting the development of the high-technology and tourism sectors in particular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!