Примеры употребления "высокая оценка" в русском

<>
Переводы: все64 appreciation48 high mark4 high rating2 другие переводы10
Более высокая оценка актуальности позволяет охватить большую часть вашей целевой аудитории с меньшими затратами. A higher relevance score enables you to reach more of your target audience for less money.
Более высокая оценка вероятности нежелательной почты означает, что сообщение с большой вероятностью будет нежелательным. A higher SCL rating indicates that a message is more likely to be spam.
Подъем незначительный, но это самая высокая оценка для первого квартала с октября прошлого года It is a meagre gain but the highest since the firm began publishing Q1 predictions last October.
Высокая оценка активов на финансовых рынках, подпитываемая ликвидностью и иррациональным оптимизмом, не отражают фундаментальных экономических реалий. High market valuations that are fueled by liquidity and irrational exuberance do not reflect fundamental economic realities.
Его избрание на второй срок — это справедливое признание и высокая оценка его самоотверженности, приверженности и просто напряженной работы. His re-election to a second term is a just tribute to his dedication, commitment and sheer hard work.
Такая высокая оценка может быть оправдана, если SKS обеспечивает лучший сервис, чем конкуренты, но также возможны и более мрачные интерпретации. Such a high valuation can be justified if SKS provides a better service than the competition, but darker interpretations are possible.
Оратору стало известно, что в проекте доклада содержится высокая оценка работы Службы закупок, и не потому ли он не разглашается. He had been informed that the draft report was complimentary about the performance of the Procurement Service and wondered if it had been withheld for that reason.
Была особо подчеркнута важная роль международных, региональных и субрегиональных организаций в борьбе с терроризмом, и была дана высокая оценка инициативе Контртеррористического комитета относительно проведения специального заседания с участием этих организаций в начале марта. The important role of international, regional and subregional organizations in the fight against terrorism was especially underlined and the initiative of the Counter-Terrorism Committee to hold a special meeting with such organizations at the beginning of March was highly appreciated.
Во-вторых, дается высокая оценка гражданскому обществу, в том числе неправительственным организациям и молодежи, за их деятельность по дальнейшей пропаганде культуры мира и ненасилия, в частности с помощью их кампаний повышения информированности о культуре мира. Secondly, it commends civil society, including non-governmental organizations and young people, for their activities in further promoting a culture of peace and non-violence, including through their campaign to raise awareness on a culture of peace.
Ключевым элементом в достижении этих целей- восстановление партнерских в своей основе отношений с коренными австралийцами, признание и высокая оценка культуры коренных народов и создание благоприятных условий для формирования ассоциаций коренного населения и одновременно- принятие мер, направленных на борьбу с недопустимыми формами поведения по отношению к этому населению. A key component of achieving the targets was to re-establish the relationship with the country's indigenous Australians on a partnership basis, recognizing and celebrating indigenous culture and encouraging the formation of indigenous associations, and at the same time acting to address unacceptable patterns of behaviour against them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!