Примеры употребления "высказавшей" в русском

<>
Переводы: все1344 express1090 state250 другие переводы4
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, следует заключить международное соглашение о неиспользовании вооружений в космическом пространстве. That delegation was of the view that an international agreement should be concluded on the non-use of weapons in outer space.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, анализ мер по обеспечению безопасности ядерных источников энергии в кос-мическом пространстве должен быть особенно серьезным в отношении двух этапов, связанных с наибольшим риском для окружающей среды, а именно этапов запуска и возвращения таких источ-ников в атмосферу. That delegation was also of the view that the analysis of safety measures for nuclear power sources in outer space should be particularly rigorous for the two phases of greatest risk for the environment, namely their launching and re-entry into the atmosphere.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, в этой связи у Первого и Четвертого комитетов Генеральной Ассамблеи должны иметься официальные механизмы для обмена и сотрудничества в рамках их мандатов, имеющих отношение к космосу, а Конференции по разоружению, МСЭ и Комитету по использованию космического пространства в мирных целях следует создать механизм проведения консультаций, в частности по вопросам космических средств двойного применения. That delegation was of the view that, in that regard, the First and Fourth Committees of the General Assembly should have formal mechanisms to share and cooperate in their space-related mandates and that the Conference on Disarmament, ITU and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should develop a consultative mechanism, in particular in the area of dual-use space assets.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, об этой необходимости ясно свидетельствует тот факт, что из 14 спутников на геостационарной орбите, срок службы которых закончился в 2001 году, лишь два спутника согласно рекомендации МККМ были переведены на более высокую орбиту, в то время как остальные 12 были либо оставлены на геоста-ционарной орбите, либо уведены от нее на недостаточно большую высоту. In the view of that delegation, that need was clearly demonstrated by the fact that, out of 14 satellites in geostationary orbit that had reached the end of their active lives in 2001, only two had been re-orbited according to the IADC recommendation, while the remaining 12 had been either left in the geostationary orbit or moved by an insufficient altitude increment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!