Примеры употребления "выскажется" в русском

<>
Переводы: все205 support69 express67 speak64 другие переводы5
Если на референдуме 15 августа достаточное количество граждан выскажется за отзыв Чавеса, через 30 дней будут проведены новые президентские выборы. If enough people agree on August 15 to unseat Chávez, new presidential elections will follow in 30 days.
Продлить срок пребывания Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия, до 31 декабря 2000 года или до того времени, когда одна из сторон в конфликте выскажется за прекращение операции. To extend the stay of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, to 31 December 2000 or until such time as one of the parties to the conflict calls for an end to the operation.
Продлить срок пребывания и мандат Коллективных сил по поддержанию мира в зоне конфликта в Абхазии, Грузия, до 31 декабря 2002 года или до того времени, когда одна из сторон в конфликте выскажется за прекращение операции. To extend the stay and mandate of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, to 31 December 2002 or until such time as one of the parties to the conflict calls for an end to the operation.
Комитет, возможно, высоко оценит конструктивное и плодотворное сотрудничество между секретариатом и всеми его различными партнерами в ходе осуществления мероприятий в этой приоритетной области и выскажется в поддержку продолжения работы по учету гендерных вопросов во всей программе работы секретариата. The Committee might wish to comment on the positive and fruitful collaboration between the secretariat and all its various partners in implementing activities in this priority area, and endorse the need for continued gender mainstreaming throughout the secretariat's programme of work.
В 2000 году начался процесс передачи Францией полномочий, который планируется завершить проведением референдума в период между 2013 годом и 2018 годом, и в ходе этого референдума территория либо выскажется за полную независимость от Франции, либо выберет какую-то форму государственной ассоциации. The transfer of powers from France began in 2000 and is scheduled to end with a referendum between 2013 and 2018, when the Territory will opt for either full independence or a form of associated statehood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!