Примеры употребления "вырезания" в русском

<>
Путем вырезания посредника, эти интернет-платформы расширяют возможности людей, снижают операционные платежи и создают более инклюзивную экономику. By cutting out the middleman, these online platforms empower individuals, reduce transaction costs, and create a more inclusive economy.
Важно понимать, что может произойти со ссылками на ячейки (как с абсолютными, так и с относительными) при перемещении формулы путем вырезания и вставки или копирования и вставки. It's important to be aware of what can happen to cell references, whether they are absolute or relative, when you move a formula by cutting and pasting it, or copy a formula by copying and pasting it.
Но это очень хороший пример, показывающий, что все это больше стремление к ручной работе, включающей в себя много времени для вырезания различных элементов и склеивания их в новой последовательности. But it's a very good example to see that the whole work was more of a handicraft endeavor that involved the very time-consuming job of cutting out the various elements and sticking them back in new arrangements.
Трепанация - это просто вырезание дырки в черепе. And trephination is simply just cutting a hole in the skull.
Чарли Браун познакомил нас с Великой Тыквой, когда мы были детьми, и вырезание светильника Джека - это как украшение рождественской елки, то, что мы делаем с детства. Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little.
Вырезание из бумаги как раз об этом. And it's what story cutting is all about.
Этот метод заключался в вырезании букв из стали и их обточка до реального размера. It was a matter of cutting letters in steel, engraving them at actual size.
Нажмите кнопку Отменить еще раз, чтобы отменить и предыдущую операцию (вырезание предложения в его исходном расположении). Click the Undo button again to undo the previous action, which in this case was cutting the sentence from its original location.
Как только я посмотрю этот урок монтажа, я спасу этот фильм без вырезания его души. Once I've watched this tutorial on how editing works, I'm gonna save this movie without removing its soul.
К счастью, нет необходимости снова повторять процесс вырезания и вставки, чтобы вернуть предложение в исходное место. Fortunately, you don't have to go through the entire cut-and-paste process again to move the sentence back to its original place.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!